ANGLE GRINDER9425 (F0159425..)ORIGINAL INSTRUCTIONS 5NOTICE ORIGINALE 9ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 21BRUKSANVISNING I
10SECURITEINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION!Liseztouslesavertissementsdesécuritéettouteslesinstructions.Nepassuivrelesaverti
100• Τπθέτηση της πλευρικής λαής E 5! γάλτε τ φις απ την πρία- ιδώστε την πλευρική λαή E στη δειά, επάνω ή την αριστερή πλευρά τυ εργαλε
101• Τενικς φάκελς απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLArno van der KlootVice PresidentOperations & EngineeringSKIL Europe BV,
102f) Atuncicândnupoatefievitatăutilizareasculeielectriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătordecircuitcuîmpământare. Folosirea unei î
103g) Nufolosiţidispozitivedelucrudeteriorate.Înaintedeutilizarecontrolaţidacădispozitiveledelucrucadiscuriledeşlefuitnusuntspart
104c) Corpurileabrazivetrebiefolositenumaipentruposibilităţiledeutilizarerecomandate.De exemplu: nu şlefuiţi niciodată cu partea laterală a
105• Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în combinaţie cu aditivi pentru trat
106ÎNTREŢINERE/SERVICE• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de ventilaţie J 2)! nuîncercaţisăcurăţaţifanteledeventilaţieînf
1071) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТОa) Поддържайте работното си място чисто и подредено. Безпорядъкът или недостатъчното осветление могат да спомогнат
108d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не
109k) Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящия се работен инструмент. Ако изгубите контрол над електроинструмента, кабелът може да
11e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vérifiezquelespartiesenmouvementfonctionnentcorrectementetqu’ellesnesoientpascoincées,et
1104) СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕa) Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му притискане. Не изпълнявайте твърд
111• Внимавайтe пpи pязанe на гpeди, особeно в носeщи стeни (пpи тeзи стeни цeпнатинитe са поставeни по спeциалeн начин, указан в съотвeтнитe peгулац
112ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните отвоpи J 2)! нe сe опитвайтe да почи
113BEZPEČNOSŤVŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozorneniaabezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražnýc
114e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.Skontrolujte,čipohyblivésúčiastkynáradiabezchybnefungujúaneblokujúačiniesúzlomenéalebop
115n) Pravidelnečistitevetracieotvorysvojhoručnéhoelektrickéhonáradia.Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie k
116f) Mimoriadneopatrenýbuďteprirezanídoneznámychstienalebodoinýchneprehľadnýchmiest.Zapichovaný rezací kotúč (zanorenie) môže pri zarez
117• Montáž pomocnej rukoväte E 5! odpojtezástrčku- priskrutkujte pomocnú rukoväť E na pravú, hornú alebo ľavú stranu nástroja (podľa práce, ktorá
118• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné porovnávanie n
119f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuilinakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebuduštodaljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odje
12o) Nepasutiliserl’outilélectroportatiflorsqu’ilyadesmatériauxinflammablesàproximité.Lesétincellesrisquentd’enammercesmatériaux.p)
120o) Električnialatnekoristiteblizuzapaljivihmaterijala.Iskre mogu zapaliti ovaj materijal.p) Nekoristiteradnealatekojizahtijevajutekuće
121b) Akosepreporučuještitnik,spriječitedaseštitnikižičanačetkamogudodirnuti.Tanjuraste i lončaste četke mogu zbog sile pritiska i centri
122• Prekidač za aretiranje uključivanja/isključivanja H 7- uređaj uključiti 7a! trebapazitinaiznenadnitrzajkoduključivanjauređaja! prijen
123ELEMENTIALATA2A VretenoB Spone štitnikC KljučD Dugme za zaključavanje vretanaE Pomoćna ručicaF ŠtitnikG Podloška štitnikH Prekidač za zak
1245)SERVISa) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalifikovanostručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnimdelovima. Na taj način se obezbedjuje
125b) NegurajtenikadaVašurukuublizinurotirajućegupotrebljenogpribora.Upotrebljeni pribor se može kod povratnog udarca kretati preko Vaše ruk
126• Koristiteodgovarajućeaparatezaproverudaliseuzidukojibušimonalazeskriveneinstalacije,ilizatajposaonađiteodgovarajućepreduzeće
127• Držanje i upravljanje alata- električni alat uvek snažno držite obema rukama, tako da u svakom trenutku imate punu kontrolu nad njim! dokradi
128VARNOSTSPLOŠNAVARNOSTNANAVODILA OPOZORILO!Preberitevsaopozorilainnapotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil
1295)SERVISa) Popraviloorodjalahkoopravisamousposobljenastrokovnaosebaintoizključnozoriginalniminadomestnimideli. Le tako bo ohranjena
135)AVERTISSEMENTSPARTICULIERSPOURLEPONÇAGEAUPAPIERDEVERREa) Nepasutiliserdesfeuillesabrasivesdedimensionstropgrandes,maisrespect
130b) Nikolizrokonesegajtevbližinovrtečihsevsadnihorodij.V primeru povratnega udarca se lahko orodje premakne čez Vašo roko.c) Nepribližuj
131• Vedno uporabljajte brusilnik z nameščenim stranskim ročajem E 2 in varnostnim ščitom F 2; nikoli ne uporabljajte brusilnika brez njiju• Zaiska
132VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej še prezračevalne odprtine J 2)! neposkušajtečistitiprezrač
1332)ELEKTRIOHUTUSa) Seadmepistikpeabpistikupessasobima.Pistikukallaleitohitehamingeidmuudatusi.Ärgekasutagekaitsemaandusegaseadmetep
134f) Lihvkettad,seibid,lihvtalladjateisedtarvikudpeavadelektrilisetööriistaspindligatäpseltsobima.Ebasobivad tarvikud pöörlevad ebaühtla
135b) Vältigepöörlevalõikekettaettejatahajäävatpiirkonda.Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib tööriist koos pöörleva kettaga
136KASUTAMINE• Tarviku paigaldamine 2! eemaldageseadevooluvõrgust- puhastage spindel A ja kõik monteeritavad osad- pingutage kinnitusmutter B võ
137MÜRA/VIBRATSIOON• Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud mõõtmistele on tööriista helirõhk 91 dB(A) ja helitugevus 102 dB(A) (standardkõ
1383)PERSONISKĀDROŠĪBAa) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojietiessaskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,jajūtatiesnogurisvaiat
139g) Neizmantojietbojātusdarbinstrumentus.Ikreizipirmsdarbinstrumentulietošanaspārbaudiet,vaitienavbojāti,piemēram,vaislīpēšanasdiski
14UTILISATION• Montagedesaccessoires2! débranchezlafiche- nettoyezl’arbreAainsiquetouteslespiècesàmonter- serrezlabridedeserrage
140c) Slīpēšanasdarbinstrumentudrīkstizmantotvienīgitādāveidā,kādamtasirparedzēts.Piemēram, nekad neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska
141• Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni (piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas pied
142APKALPOŠANA/APKOPE• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši ventilācijas atveres J 2)! nemēģiniettīrītventilācijasatveres,ievadot
143b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių,dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susik
144c) Nenaudokitejokiųpriedųirpapildomosįrangos,kuriųgamintojasnėraspecialiainumatęsirrekomendavęsšiamelektriniamprietaisui.Vien tik t
1453)SPECIALIOSĮSPĘJAMOSIOSNUORODOS,KURIOMISREIKIAVADOVAUTISŠLIFUOJANTIRPJAUSTANTa) Naudokitetiksušiuoprietaisuleidžiamusnaudotišlifav
146• Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos
147PRIEŽIŪRA/SERVISAS• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines angas J 2)! nemėginkitevalytiangų,kišdamiįjasaštriusdai
149)2
15• Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825BDBreda,NLArno van der KlootVice PresidentOperations & EngineeringSKIL Europ
150SKIL SKIL
1514
152
1537 7
154
155
156AR
157890max. 125 mmACCESSORIES!7a 7b 7cSKIL Nr. 2610Z00995
1585FX6
159DBGEHJJADBCF12MAX.Ø 125 mmØ 22 mmM14RUBBERWatt7501,8 kgEPTA 01/200311000/min942543
16e) WennSiemiteinemElektrowerkzeugimFreienarbeiten,verwendenSienurVerlängerungskabel,dieauchfürdenAußenbereichzugelassensind. Die
2610Z00784 10/10 60 - . 4825 -. ARFA9425
17e) AußendurchmesserundDickedesZubehörsmüssendenMaßangabenIhresElektrowerkzeugsentsprechen.Falsch bemessenes Zubehör kann nicht ausreiche
18d) ArbeitenSiebesondersvorsichtigimBereichvonEcken,scharfenKantenusw.VerhindernSie,dassZubehörvomWerkstückzurückpralltundverklemm
19ANWENDUNG IM FREIEN• DasWerkzeugübereinenFehlerstrom-(FI)SchutzschaltermiteinemAuslösestromvon30mAMax.anschließenVORDERANWENDUNG•
2DBGEHJJADBCF12MAX.Ø 125 mmØ 22 mmM14RUBBERWatt7501,8 kgEPTA 01/200311000/min942543
20• Ein-/AusArretierungsschalterH7- das Werkzeug einschalten 7a! beachtenSiedenplötzlichenRuckbeimEinschaltendesWerkzeuges! bevordasZ
21NLHaakseslijper 9425INTRODUCTIE• Dezemachineisbestemdvoorhet(door)slijpenenafbramenvanmetaalensteenzondergebruikvanwater;metde
22f) Draaggeschiktekleding.Draaggeenloshangendekledingofsieraden.Houdharen,kledingenhandschoenenuitdebuurtvanbewegendedelen. Losha
23h) Draagpersoonlijkebeschermendeuitrusting 4. Gebruikafhankelijkvandetoepassingeenvolledigegezichtsbescherming,oogbeschermingofveilighe
24d) Gebruikaltijdonbeschadigdespanflenzenindejuistemaatenvormvoordedoorugekozenslijpschijf.Geschikteenzensteunendeslijpschijfen
25• Bepaaldesoortenstofzijngeclassiceerdalskankerverwekkend(zoalsstofvaneikenenbeuken),metnameincombinatiemettoevoegingsmiddelenv
26ONDERHOUD/SERVICE• Houdmachineensnoeraltijdschoon(metnamedeventilatie-openingenJ2)! geenpuntigevoorwerpendoordeventilatie-openin
271)ARBETSPLATSSÄKERHETa) Hållarbetsplatsenrenochvälbelyst.Oordningpåarbetsplatsenellerdåligtbelystarbetsområdekanledatill olyckor.b)
28c) Användintetillbehörsomtillverkareninteuttryckligengodkäntochrekommenderatfördettaelverktyg.Ävenomtillbehörkanfästaspåelverkty
29c) Slipkropparfåranvändasendastförrekommenderadearbeten,t.ex.: Slipa aldrig med kapskivanssidoyta.Kapskivoräravseddaförmaterialavverkn
35FX6
30UNDERANVÄNDNINGEN• Inkopplingsförloppenorsakarkortaspänningssänkningar;vidogynnsammanätförutsättningarkandessamenligtpåverkaandramaski
31-FÖRSÄKRANOMÖVERENSSTÄMMELSE• Viintygarochansvararför,attdennaproduktöverensstämmermedföljandenormochdokument: EN60745,EN61000,
323)PERSONLIGSIKKERHEDa) Detervigtigtatværeopmærksom,se,hvadmanlaver,ogbrugemaskinenfornuftigt.Manbørikkebrugemaskinen,hvisman
33i) Sørgfortilstrækkeligafstandtilandrepersonerunderarbejdet.Enhver,derbetræderarbejdsområdet,skalbrugepersonligtbeskyttelsesudstyr.
34c) Sidderskæreskiveniklemmeellerafbryderduarbejdet,slukkesel-værktøjetogmaskinenholdesroligt,tilskivenerstoppet.Forsøgaldrigat
35BETJENING• Monteringaftilbehør2! trækstikketudafkontakten- rengørspindlenAogallededele,derskalmonteres- stramspændeangenBmed
36STØJ/VIBRATION• MålesefterEN60745erlydtrykniveauafdetteværktøj91dB(A)oglydeffektniveau102dB(A)(standarddeviation:3dB),ogvibrati
37c) Unngååstarteverktøyetvedenfeiltagelse.Forvissdegomatelektroverktøyeterslåttavførdukoblerdettilstrømmenog/ellerbatteriet,l
38j) Takuntakielektroverktøyetpådeisolertegripeflatene,hvisduutførerarbeidderinn-satsverktøyetkantreffepåskjultestrømledningerell
39f) Værspesieltforsiktigvedinndykkingssnittiveggerellerandreuoversikteligeområder.Den inntrengende kappeskivenkantreffepågass-eller
48 90max. 125 mmACCESSORIES!7a 7b 7cSKIL Nr. 2610Z00995
40• Førbruk- værsikkerpåattilbehørerkorrektmontertog festetskikkelig- sjekkomtilbehøretrotererfrittvedåsnurreden vedhånd- tes
41FINKulmahiomakone 9425ESITTELY• Koneetontarkoitettukäytettäväksimetallinjakivimateriaalienhiomista,leikkaamistajapurseenpoistamistavart
42b) Äläkäytäsähkötyökalua,jotaeivoidakäynnistääjapysäyttääkäynnistyskytkimestä.Sähkötyökalu,jotaeienäävoidakäynnistääjapysäyttääkäy
432)TAKAISKUJAVASTAAVATVARO-OHJEET• Takaiskuonäkillinenreaktio,jokasyntyypyörivänvaihtotyökalun,kutenhiomalaikan,hiomalautasentaiterä
44YLEISTÄ• Käytävaintämätyökalunyhteydessätoimitettujalaippoja• Tätätyökaluasaavatkäyttäävain16vuotta täyttäneethenkilöt• Tämäkonee
45- vapautakytkin/sammutakoneesi7c! ennenkoneensammuttamistasetuleenostaa irtityökappaleesta! kuntyökaluonkytkettypoispäältä,tarvik
46ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2A EjeB BridadesujeciónC LlaveD BotóndebloqueodelejeE EmpuñaduraauxiliarF Protector de seguridadG Brida de
47d) Guardelasherramientasfueradelalcancedelosniñosydelaspersonasquenoesténfamiliarizadasconsuuso. Las herramientas utilizadas por
48n) Limpieperiódicamentelasrejillasderefrigeracióndesuherramientaeléctrica.Elventiladordelmotoraspirapolvohaciaelinteriordelacar
49e) Soportelasplanchasuotraspiezasdetrabajograndesparareducirelriesgodebloqueoorechazodeldiscotronzador.Las piezas de trabajo ex
5GBAngle grinder 9425INTRODUCTION• Thistoolisintendedforgrinding,cuttinganddeburringmetalandstonematerialswithouttheuseofwater;wit
50USO• Montajedeaccesorios2! desenchufarlaherramienta- limpieelejeAytodaslaspiezasquevayaamontar- aprietelabridadesujeciónBc
51DECLARACIÓNDECONFORMIDAD• Declaramosbajonuestrasolaresponsabilidadqueesteproductoestáenconformidadconlasnormasodocumentosnormali
52d) Ocabodoaparelhonãodeveserutilizadoparaotransporte,parapenduraroaparelho,nemparapuxarafichadatomada.Mantenhaocaboafastado
53e) Odiâmetroexterioreaespessuradaferramentadetrabalhodevemcorresponderàsindicaçõesdemedidadasuaferramentaeléctrica.Ferramentas
54d) Trabalharcomespecialcuidadonaáreaaoredordeesquinas,cantosafiadosetc.Evitequeferramentasdetrabalhosejamricocheteadaspelapeça
55UTILIZAÇÃONOEXTERIOR• Ligueaferramentautilizandoumdisjuntordecorrentedefalha(FI)comumacorrentededisparode30mA nomáximoANTESD
56• Rebarbar8- desloqueaferramentaparatráseparaafrenteutilizandoumapressãomoderada! nuncautilizeumdiscodecortepararebarbelater
57CARATTERISTICHE TECNICHE 1ELEMENTI UTENSILE 2A AlberoB Flangia di bloccaggioC ChiaveD Tasto di bloccaggio dell’alberoE Impugnatura ausiliariaF
58c) Primadiprocedereadoperazionidiregolazionesull’utensile,primadisostituirepartiaccessorieoppureprimadiposarel’utensilealtermine
59k) Tenereilcavodicollegamentoelettricosemprelontanodaportautensilioaccessoriinrotazione.Se siperdeilcontrollosull’elettroutensile
6e) Maintainpowertools.Checkformisalignmentorbindingofmovingparts,breakageofpartsandanyotherconditionthatmayaffectthepowertool
604)ULTERIORIAVVERTENZEDIPERICOLOSPECIFICHEPERLAVORIDITRONCATURAa) Evitaredifarbloccareildiscoabrasivodatagliodirittooppurediese
61• Rispettareleistruzioninazionaliriguardantil’estrazionedellapolvereperimaterialiinlavorazione• Fareattenzionequandositaglianodel
62MANUTENZIONE/ASSISTENZA• Tenetesemprepulitiutensileecavo(soprattuttoleferitoiediventilazioneJ2)! noncercatedipulireinserendoogg
63b) Nedolgozzonazelektromoskéziszerszámmalolyanrobbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghetőfolyadékok,gázokvagyporokvannak. Az elektromos k
64g) Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokat,betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknakhasználja.Vegyefigyelembeamunkafeltételeketésa
65• Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle le
666)KÜLÖNFIGYELMEZTETÉSEKÉSTÁJÉKOZTATÓADRÓTKEFÉVELVÉGZETTMUNKÁKHOZa) Vegyetekintetbe,hogyadrótkefébőlanormálishasználatközbeniskirep
67• Az oldalfogantyú E felszerelése 5! húzzukkiakábeldugójátacsatlakozóaljzatból- csavarozza az E jelű oldalfogantyút a gép jobb vagy bal old
68• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
69f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděvnebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedalekoodpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
7a) Maintainafirmgriponthepowertoolandpositionyourbodyandarmtoallowyoutoresistkickbackforces.Alwaysuseauxiliaryhandle,ifpro
70m) Nenechteelektronářadíběžetpodobu,cojejnesete.Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazo
716)ZVLÁŠTNÍVAROVNÁUPOZORNĚNÍKPRÁCISDRÁTĚNÝMIKARTÁČIa) Dbejtenato,žedrátěnýkartáčiběhemběžnéhoužívaníztrácíkouskydrátu.Nepřetěžuj
72• Zajištovací spínač ”zapnuto/vypnuto” H 7- zapněte nářadí 7a! dejtepozornareakcinářadípřizapnutímotoru! nástrojpřikládejtekobrobkuaž
73ALETBİLEŞENLERİ2A MilB Sıkma kulağıC AnahtarıD Eksen kilitleme düğmesiE Yedek tutamakF KoruyucuG Montaj kulağıH Açma/kapama kilitleme şalt
74f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.g) Elektriklielaletlerin
75d) Özellikleköşeler,keskinkenarlınesnelervebenzeriyerlerdeçokdikkatliçalışın.Ucunişparçasınaçarpıpgeriçıkmasınıvesıkışmasınıönley
76• Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin (asbest kanserojen bir madde kabul edilir)• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve met
77• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir servis
78b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymipowierzchniamijakrury,grzejniki,pieceilodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Pańs
79d) Dopuszczalnaprędkośćobrotowaużywanegonarzędziamusibyćconajmniejtakwysokajaknajwiększaprędkośćobrotowapodananaelektronarzędziu.O
8OUTDOOR USE• Connectthetoolviaafaultcurrent(FI)circuitbreakerwithatriggeringcurrentof30mAmaximumBEFORE USE• Beforeusingthetool
80d) Należypracowaćszczególnieostrożniewzakresachkątów,ostrychkrawędziitd.Należyzapobiec,byużywanenarzędziamogłyzostaćodrzuconeodo
81STOSOWANIENADWORZE• Poączyć narzędzie za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI) wyzwalanego prądem o natężeniu co najwyżej 30 mAPRZED
82• Włącznik/wyłącznik z blokadą H 7- uruchomić elektronarzędzie 7a! uwaganaszarpnięciewmomencieuruchomienia! tarczęzbliżaćdoobrabianegop
83RUУглошлифовальная машина 9425BBEДЕНИЕ• Инстpумент пpедназначен для шлифования, pезки и зачистки металлов и каменныx матеpиалов без использования
84c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедите
85g) Не применяйте поврежденные рабочие инструменты. Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги на ск
86d) Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от детали и его заклинивание. Вращающийс
87НАСАДКИ• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующиx пpиспособлений• Пpи установке/использовании насадо
88• Перед использованием инструмента- убедитесь, что режущая насадка правильно установлена и надежно закреплена- проверьте плавность вращения режущ
89ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ• При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 91 дБ (A) и уро
9- theworkingspeedofthecuttingdiscdependsonthematerial to be cut- do not brake cutting discs with side pressure• Holdingandguidingthe
90f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зрис
91f) Шліфувальні круги, фланці, тарілчасті шліфувальні круги та інше приладдя повинне точно пасувати до шліфувального шпинделя Вашого електроінструме
92e) Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та пиляльні диски з зубцями. Такі робочі інструменти часто спричиняють сіпання або втрату контролю над
93ВИКОРИСТАННЯ ПОЗА ПРИМІЩЕННЯМ• Під час роботи на вулиці, підключайте інструмент через запобіжник короткого замикання (FI) з максимальним пусковим с
94• Увімкнення/вимкнення блокувального перемикача Н 7- увімкніть інструмент 7a! будьте готові до ривка інструмента при увімкненні! перш ніж прила
95GRΓωνιακς τρς 9425ΕΙΣΑΓΩΓΗ• Αυτ τ εργαλεί πρρίεται για τ τρισμα, την κπή και την αφαίρεση γρειών μετάλλυ και πέτρας ωρίς τη ρήση
96e) Μην υπερκτιµάτε τν εαυτ σας. Φρντίετε για την ασφαλή στήριη τυ σώµατς σας και διατηρείτε πάνττε την ισρρπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τν
97g) Μη ρησιµπιείτε αλασµένα εργαλεία. Να ελέγετε πάνττε τα εργαλεία πυ πρκειται να ρησιµπιήσετε, π. . τυς δίσκυς κπής για σπασίµατα κα
98d) Να εργάεστε µε ιδιαίτερη πρσή σε γωνίες, κφτερές ακµές κτλ. Φρντίετε τ λειαντικ εργαλεί να μην ανατινατεί απ τ υπ κατεργασία υλικ
99ΓΕΝIΚΑ• Να ρησιμπιείτε μν τις φλάντες πυ παραδίδνται με τ εργαλεί• Αυτ τ εργαλεί δεν πρέπει να ρησιμπιείται απ άτμα κάτω των 16
Comments to this Manuals