Skil 0078 AA Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Cordless hedge trimmers Skil 0078 AA. Skil 0078 AA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 296
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - CORDLESS

GRASS TRIMMER0738 (F0150738..) 04/14 2610Z04273 CORDLESS71115202428333741455055596367727883889298102106110114118123127132146143ME77

Page 2

10 Holding and guiding the tool ⑲- for cutting long grass slowly swing the tool from right to left and vice versa- for cutting shorter grass tilt

Page 3

100použitím a po akomkoľvek náraze; ak má nástroj poruchu, dajte ho ihneď opraviť kvalikovanej osobe (nikdy ho neotvárajte sami) Pred použitím dôkl

Page 4

101! potom ako sa nástroj automaticky vypne,  Zapínanie/vypínanie ⑰- nástroj zapnite/v

Page 5

102! VYHLÁSENIE O ZHODE  Výhradne na našu vlastnú zodpov

Page 6

103d) 

Page 7

104odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o načinu korištenja alata Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom Nikada ne dop

Page 8

105(prekid punjenja ne oštećuje bateriju)- litij-ionska baterija ne mora biti prazna prije punjenja (nema "memorijskog učinka" kao pri nikl

Page 9

106- na to podsjeća simbol ⑪ kada se javi potreba za odlaganjem! prije bacanja alata izvadite bateriju Aku-baterija treba se propisno zbrinuti u o

Page 10 - DECLARATION OF CONFORMITY

107površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno.c) 

Page 11 - SECURITE

108 Na ovaj alat nikada ne montirajte metalne elemente za sečenjeSIGURNOST OSOBA Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama (uključujući i decu) sa

Page 12

109 1) je baterija ili previše hladna ili pretopla (punjač puni baterije samo kada je temperatura baterije između 0°C i 45°C) 2) bateriju b

Page 13 - UTILISATION

11a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned- using the tool for dierent applications, or

Page 14

110- prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alat

Page 15

111c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se  Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drug

Page 16 - SICHERHEIT

112

Page 17

113 Nastavitev višine ⑮Za nastavitev višine orodja, tako da imate prednjo roko med obrezovanjem iztegnjeno- zatisno pušo C zrahljajte tako, da jo o

Page 18

114ODPRAVLJANJE NAPAK V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne pripomore k odkriva

Page 19

115OHUTUSÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elek

Page 20

116akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.b) Kasutage elektrilistes tö

Page 21

117 Paigaldusjuhised ⑬- joonisel esitatud numbrite järjekord vastab sammude järjekorrale, mida tuleb tööriista kokkupanemisel järgida- ühendage ka

Page 22

118 Hoiustamine - hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud kohas, lastele kättesaamatult- kinnitage hoidik horisontaalselt N nelja kruviga

Page 23

119D Teleskopiskā cauruleE Uzlādes ierīceF Zaļš uzlādes indikatorsG AkumulatorsH IeslēdzējsJ Puķu aizsargsK Asmens uzglabāšanas nodalījumsL Gr

Page 24 - Sladdlös grästrimmer 0738

12porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou prot

Page 25

120 Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.c) 

Page 26

121- pirms pārbaudes, tīrīšanas vai darbībām ar instrumentu- pēc trieciena pa svešķermeni- kad instruments sāk pārmērīgi vibrēt Vienmēr pārliecin

Page 27

122- ļaujiet griešanas asmenim beigt rotēt, pirms atkal to ieslēgt!  Pļaušana! 

Page 28

123EN 60335, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/ES : S

Page 29

124e) tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus

Page 30

125 Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu Neleiskite prietaiso naudoti vaikams ar asmenims, kurie nežino jo naudojimo instrukcijų Visa

Page 31

126- ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada (įkrovimo proceso pertraukimas akumuliatoriaus nesugadins)- ličio-jonų akumuliatoriaus prieš k

Page 32 - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

127APLINKOSAUGA  (galioja tik ES valstybėms)-

Page 33 - INTRODUKSJON

128да предизвикаат незгоди.b) 

Page 34

129на електричните алати за други цели кои не се предвидени, може да предизвика опасни ситуации.5) 

Page 35

13connaissant pas les instructions de fonctionnement employer l'outil Maintenez en permanence les mains et les pieds à distance de la lame de c

Page 36

130③ ! Прочитајте го упатството за работа④ Не изложувајте ја машината/полначот

Page 37 - Johdoton ruohotrimmeri 0738

131 Држење и насочување на алатот ⑲- при сечење висока трева, бавно замавнувајте со машината оддесно налево и обратно- закосете ја машината при се

Page 38

132 : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL11.04.2014SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NLMarijn van der HoofdenOperations &

Page 39

133rrezikun e goditjes elektrike.e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme, përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për përdorim në m

Page 40

134SIGURIA PERSONALE Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të zvogëluara zike, ndijore os

Page 41

135- drita jeshile F do të ndizet duke treguar se karikuesi është gati për përdorim ⑯a- futni baterinë G në karikues si në ilustrim ⑯b- drita jeshi

Page 42

136ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve, shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse këto nuk e identikojnë

Page 46 - ELEMENTOS DA FERRAMENTA ②

14- le voyant vert F clignotera indiquant que la batterie reçoit une charge ⑯b- au bout d'environ 1 heure la batterie est complètement chargée

Page 47

140! ★ - 

Page 48

141

Page 49

142  

Page 50

143EC)VILWAINTERTEK

Page 51

144- - 

Page 52

145 

Page 53

146 

Page 54 - DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

ºN P5x maxCOM.SKIL.WWW 147

Page 55 - SZERSZÁMGÉP ELEMEI ②

acbFJ 148

Page 56

BCDA 149

Page 57

15chargeur ainsi que la batterie au vendeur ou au centre de services après-vente SKILDÉPANNAGE Le listing suivant indique les symptômes de problèmes

Page 58

Li  150

Page 59

073810,8Volt1,1 kgEPTA 01/20031 hour17HKGCDPMAFBJ2xL (10x)NE151

Page 60

0738 04/142610Z04273 ДАТА ПРОИЗВОДСТВАИНСТРУМЕНТАСертификат о соответствии RU C-NL.ME77.B.00476Срок действия сертификата о соответствии п

Page 61

HEDGE CUTTER0758 (F0150758..) 04/14 2610Z04272 CORDLESS591318222630343943485257616570758085909599103107112116120124129140137ME77

Page 62

20758Li10,8Volt1,5 kgEPTA 01/2003250 mm900/minMAX8 mm1 hourNDMLEF GJHABCK

Page 63

3acbABBD

Page 64 - 

4ACCESSORIESWWW.SKIL.COMLNMFG

Page 65

5ACCESSORIESWWW.SKIL.COMLNMFGCordless hedge cutter 0758INTRODUCTION This tool has been designed for trimming hedges and bushes and is intended for

Page 66

6c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or sto

Page 67

7 Do not use charger when cord or plug is damaged; cord or plug should be replaced immediately at one of the ocially registered SKIL Service Statio

Page 68 - 

16K SägeblattaufbewahrungsfachL SchneidmesserM LüftungsschlitzeN Aufbewahrungsschiene (Schrauben nicht im Lieferumfang)P AufhängungshakenSICHERHE

Page 69

8MAINTENANCE / SERVICE This tool is not intended for professional use Keep tool, charger and cutting blades clean! unplug charger from power sour

Page 70

9! maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work pa

Page 71

10outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.d) Enlevez tou

Page 72

11 Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualiée;

Page 73 - 

12- ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier est en marche- si l'outil ne fonctionne pas pendant susamment longtemps une fois

Page 74

13- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le fournisseur/la station-service Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas- problème

Page 75

14SICHERHEITALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheit

Page 76

15e) Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen

Page 77 - 

16AUFLADEN/BATTERIEN Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das mitgelieferte Ladegerät auf Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren Die Ba

Page 78 - ②

17um die Messer vor übermäßigem Verschleiß zu schützen Heckenschnitt ⑯- zuerst die Seiten der Hecken (von unten nach oben) schneiden, dann die Ober

Page 79

17d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem

Page 80

18 Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL11.04.2014SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NLMarijn van der HoofdenOperat

Page 81

19de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of

Page 82 - 

20alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES S

Page 83

21 Opladen batterij ⑬- batterij van nieuwe machines is niet volledig opgeladen- sluit oplader C zoals afgebeeld op het stroomnet aan ⑬a - het gro

Page 84

22- bevestig de opslagrail L stevig aan de muur met vier schroeven (niet meegeleverd) en zorg dat deze waterpas hangt- gebruik de mesafdekking M bij

Page 85

23 Var särskilt uppmärksam på säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de inte följs kan det ge allvarliga skadorTEKNISKA DATA ①VERKTYGSELEMENT

Page 86

24e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats

Page 87 - 

25⑤ Använd skyddsglasögon och hörselskydd⑥ Använd laddaren enbart inomhus⑦ Dubbel isolering (ingen jordning krävs)⑧ Batterierna kan expolodera om

Page 88 - ELEMENTELE SCULEI ②

26massivt föremål har skadat dem- vi rekommenderar dock att bladen las av en specialist- smörj klippbladen efter lning Förvaring ⑰- förvara mas

Page 89

27TEKNISKE SPECIFIKATIONER ①VÆRKTØJETS DELE ②A BeskyttelsesskærmB BeskyttelsesskærmskrueC OpladerD Grønt indikatorlys til opladningE BatteriF Si

Page 90

18 Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von Schmutz sindNACH DER ANWENDUNG Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter Stell

Page 91

28disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontro

Page 92

29 Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates straks Skille ikke opladeren eller batteriet ad Forsøg ikke at oplade batterierne,

Page 93 - 

30 Kontrollér regelmæssigt skærebladenes tilstand samt at bladets bolte sidder fast Kontrollér regelmæssigt for slidte eller ødelagte komponenter,

Page 94

31 Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på tegningen ② Ta kontakt med f

Page 95

32maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for b

Page 96

33SKIL serviceverksted Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umiddelbart Demontere ikke lader eller batteriet Forsøk ikke å lade

Page 97 - 

34 Slipe bladene! fjern batteriet fra verktøyet- hvis bladene er skadet av en fast gjenstand, slip dem med en liten og jevn l- vi råder deg imid

Page 98 - 

35 Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vaurioitumisenTEKNISET

Page 99

36käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät k

Page 100 - 

37lämpötila ei nouse yli 40°C, eikä laske alle 0°C Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi

Page 101 - 

19bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten! und ausschalten Rasen trimmen! sicherstellen, dass der

Page 102

38- puhdista työkalu kostealla liinalla (älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia)- puhdista tuuletusraot K ② säännöllisesti harjalla tai paineilma

Page 103

39Cortadora de setos sin cable 0758INTRODUCCIÓN Esta herramienta se ha diseñada para recortar setos y arbustos y está concebida exclusivamente para

Page 104 - 

40herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.d) antes de conectar la herram

Page 105 - ZAŠTITA OKOLIŠA

41DURANTE EL USO No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva calzado abierto; lleve siempre calzado resistente y pantalones largos Al u

Page 106

42rango de temperatura operativa permitido de entre -10 y +50°C 3) la batería de ion-litio se encuentra casi vacía (para su protección frente a u

Page 107

43 El motor funciona pero las hojas permanecen paradas- avería interna -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia Hojas de c

Page 108 - 

44SEGURANÇAINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertê

Page 109 - ZAŠTITA OKOLINE

45utilização do aparel

Page 110

46 Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos Quando carregar a bateria, coloque o carregador numa superfície plana e não inamável e af

Page 111

47CONSELHOS DE APLICAÇÃO Para aparar uma sebe para um nível de altura uniforme- aperte um o ao longo da sebe à altura pretendida- apare a sebe ac

Page 112

2Li073810,8Volt1,1 kgEPTA 01/20031 hour17HKGCDPMAFBJ2xL (10x)NE

Page 113 - 

20Kriechströme zu vermeiden- geben Sie die Batterie bei einer oziellen Sammelstelle für Batterien ab! batterien werden bei Kontakt mit Feuer explod

Page 114

48 Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL11.04.2014SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NLMarijn van der HoofdenOperations &

Page 115

49e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di u

Page 116 - KASUTAMINE

50ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TAGLIASIEPE NOTE GENERALI Questo utensile non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte

Page 117 - HOOLDUS/TEENINDUS

51si è inserita la batteria, ció puó signicare: 1) che la temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta (la carica è possibile solo se

Page 118

52RISOLUZIONE DI PROBLEMI La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili cause e misure correttive (se il proprio problema non è identicat

Page 119

53M Vágópenge védőtokjaN TárolóhorogBIZTONSÁGÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági  A

Page 120

54kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az előv

Page 121

55hangok esetén a gépét azonnal kapcsolja ki vagy a töltőkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorbólA HASZNÁLATOT KÖVETÖEN A szerszámot leállítot

Page 122 - 

56- vezesse a szerszámot maga előtt- tartsa távol a készüléket a szilárd tárgyaktól, hogy védje a vágópengéket a túlzott kopással szemben Sövény n

Page 123

57hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak me

Page 124

21adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische sc

Page 125 - NAUDOJIMAS

58prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.f) 

Page 126 - 

59 Před použitím důkladně zkontrolujte oblast stříhání a odstraňte všechny cizí předměty, které by se mohly zaplést do střihacích čepelí (například

Page 127

60! ②- nástroj nepřetěžujte- před vypnutím oddalte nářadí od

Page 128

61 Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60335, EN 60745, EN 6

Page 129

62elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.e) 

Page 130 - 

63- sıkışan maddeleri temizlemeden önce- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma gerçekleştirmeden önce- yabancı bir maddeye çarptıktan

Page 131 - 

64- alet çalışır durumda iken bataryayı çıkarmayın- şarj edildikten sonra, belirgin şekilde kısalan çalışma süresi bataryanın eskidiğini ve değiştir

Page 132

65ÇEVRE  (sadece AB ülkeleri için)- kullanılmış elektrikli

Page 133

66 Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.c) 

Page 134 - PËRDORIMI

67b) przewidzianych do tego akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i nie

Page 135 - MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI

22met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kort

Page 136 - DEKLARATA E KONFORMITETIT

68suche i nie poddawane oddziaływaniom opadów atmosferycznych⑤ Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu⑥ Ładowarki używaj tylko we wnętr

Page 137

69- żywopłoty zimozielone należy przycinać w kwietniu i sierpniu- żywopłoty iglaste i inne szybko rosnące krzewy należy przycinać co 6 tygodni od ma

Page 138

70 Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL11.04.2014SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NLMarijn van der HoofdenOperatio

Page 139

71При соприкосновении человека с заземленными предметами

Page 140 - 

72Использование нерегламентированных зарядных устройств для зарядки аккумулят

Page 141 - 

73 При зарядке аккумулятора поместите зарядное устройство на плоскую невоспламеняющуюся поверхность как можно дальше от горючих веществ В зоне хра

Page 142

74 Защитное приспособление для острия лезвия J ②- предупреждает отбрасывание инструмента от твердых предметов (таких, как столбы забора или стены д

Page 143 - 

75- значок ⑩ напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию! 

Page 144 - 

76  Недодержання попереджень і вказівок може призводити до уда

Page 145 - 

77 У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.e) 

Page 146 - 

23verwisselt, om het risico te vermijden dat u per ongeluk de machine aanzet Montage-instructies ⑬- de volgorde van de cijfers in de tekening komt

Page 147 - COM.SKIL.WWW

78 

Page 148

79- перед тим як вимикати інструмент, заберіть його з робочої зони! 

Page 149

80бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом- малюнок ⑩ нагадає вам про це! 

Page 150

81b)  Τα ηλεκτρɩκά εργ

Page 151 - EPTA 01/2003

82

Page 152

83 

Page 153 - 0758 (F0150758..)

84! ②- μην υπερφορτώνετε το εργα

Page 154

85 Οι λεπίδες κοπής είναι πολύ θερμές- οι λεπίδες κοπής έχουν στομώσει -> φροντίστε για το ακόνισμα των λεπίδων- οι λεπίδες κοπής έχουν αμυχές

Page 155

86  Nerespectarea indicaţiilor de avertiz

Page 156 - WWW.SKIL.COM

87ascuţite se blochează mai greu şi pot  conduse mai uşor.g) 

Page 157

24! verwijder altijd de batterij vóór het reinigen- reinig snijmes L ② en beschermkap A ② na elk gebruik- maak het apparaat schoon met een vochtige

Page 158

88 Nu folosiţi încărcătorul dacă cablu sau şa sînt deteriorate, adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul ocial înregistr

Page 159 - APPLICATION ADVICE

89- tundeţi gardul viu conifer în aprilie şi august- tundeţi coniferele şi alţi arbuşti cu creştere rapidă o dată la 6 săptămâni, din mai până în oc

Page 160

90 Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai mic de 91 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţi

Page 161 -  0758

91 Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява

Page 162

92c) 

Page 163

93 Не разглобявайте зарядното устройство или батерията Не правете опит за зареждане със зарядното устройство на батерии, които не могат да бъдат п

Page 164 - CONSEILS D’UTILISATION

94- за отрязване на по-дебели клони ползвайте трион или ножици за кастрене За да подрежете плета на равна височина- завържете ка

Page 165

95 Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани докуме

Page 166

96elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a  Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie.c) 

Page 167 - (Der richtige

97kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.d) 

Page 168 - BEDIENUNG

25 Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som nns på bilden ② Om delar

Page 169 - 

98 Nabíjanie batérie ⑬- batéria nového nástroja nie je plne nabitá- podľa obrázku zapojte nabíjačku C do zásuvky ⑬a- zelená kontrolka D sa rozsvi

Page 170

99- pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam

Page 171

100C PunjačD Zelena lampica punjačaE BaterijaF Sigurnosni prekidačG PrekidačH NoževiJ Štitnik vrha nožaK Otvori za strujanje zrakaL Vodilica

Page 172

101g) prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode. U

Page 173 - ONDERHOUD / SERVICE

102 Uvijek izvadite aku iz alata ako nešto na njemu radite ili mijenjate pribor kako biste smanjili rizik od 

Page 174 - INTRODUKTION

103- prije odlaganja uređaja obrišite noževe krpom natopljenom u ulje da biste spriječili koroziju Ako bi uređaj/punjač unatoč brižljivih postupaka

Page 175 - SÄKERHET

104D Zeleno svetlo punjačaE BaterijaF Sigurnosni prekidačG PrekidačH Oštrice sečivaJ Štitnik vrha oštriceK Prorezi za hlađenjeL Šina za odlaga

Page 176

105g) pritom na uputstva za rad i posao koj

Page 177 - UNDERHÅLL / SERVICE

106⑨ Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde temperatura neće preći 50°C⑩ Punjač ne odlažite u kućne otpatke⑪ Bateriju ne odlažite u kućne o

Page 178

107 Skladištenje ⑰- čuvajte alat na suvom u njegovu i zaključanom mestu, van domašaja dece- šinu za odlaganje dobro pričvrstite L za zid pomoću 4

Page 179 - SIKKERHED

26c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna

Page 180

108C PolnilnikD Zelena lučka za polnjenjeE BaterijaF Varnostno stikaloG SprožilecH RezilaJ Ščitnik konice rezilaK Ventilacijske režeL Obešaln

Page 181 - VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

109ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo d

Page 182

110 Kadar sta priključni kabel ali vtikač polnilca poškodovana, ga ne smete uporabljati, temveč ju obvezno zamenjajte v pooblaščeni Skilovi servisni

Page 183 - SIKKERHET

111stisnjenim zrakom- po uporabi rezila vselej previdno očistite in rahlo namažite! rokavice Re

Page 184

112Juhtmeta hekilõikur 0758SISSEJUHATUS See tööriist on mõeldud ainult koduses majapidamises hekkide ja põõsaste pügamiseks Tööriist pole mõeldud

Page 185 - VEDLIKEHOLD / SERVICE

1134) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINEa) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist

Page 186 - ESITTELY

114PÄRAST KASUTAMIST Kandke tööriista käepidemest hoides, lõiketerad ei tohi liikuda; tööriista transportides või hoiustades paigaldage terale alati

Page 187 - TURVALLISUUS

115 Soovitatavad lõikamis-/pügamisajad (Lääne-Euroopa)- heitlehelisi hekke pügage juunis ja oktoobris- igihaljaid hekke pügage aprillis ja augusti

Page 188

116vibratsioon märkimisväärselt suureneda- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vi

Page 189 - HOITO / HUOLTO

117 Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirkst

Page 190 - MUKAISUUSVAKUUTUS

27 Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med laddarenFÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTYGET/LADDAREN/BATTERIET③ Varning! Läs bruksanvisni

Page 191 - SEGURIDAD

118 Pirms lietojat instrumentu pirmo reizi, ieteicams saņemt praktisku informāciju par tā darbības principiem Vienmēr pārlie

Page 192

119pārliecinieties, ka tā ārējā virsma ir tīra un sausa- neizņemiet akumulatoru no instrumenta laikā, kad tas darbojas- ja manāmi samazinās akumulat

Page 193

120 Griešanas asmeņi ir karsti- griešanas asmeņi neasi -> uzasiniet griešanas asmeņus- iespiedumi griešanas asmeņos -> pārbaudiet asmeņus-

Page 194 - MANTENIMIENTO / SERVICIO

121pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka "elektrinis įrankis" apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini

Page 195

122b)  Naudojant kitokius akumuliatorius atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.c)

Page 196 - SEGURANÇA

123 Apsauginis gaubtas montavimas ⑫! !  Baterijos įkrovimas ⑬- naujų prie

Page 197

124vaikams neprieinamoje vietoje- keturiais varžtais (nepateikiami) prie sienos patikimai pritvirtinkite pakabą L, kad ji būtų horizontali- prietais

Page 198 - MANUSEAMENTO

125②A Заштитен штитникB Шраф за заштитниот механизамC ПолначD Зелена лампичка на полначотE БатеријаF Сигурносен прекинувачG

Page 199 - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

126да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се поправи.c) 

Page 200

127на алатот и да предизвикаат електричен удар на операторот) Секогаш одржувајте ги отворите за вентилација чисти и без отпадоци Во случај да дојд

Page 201

28UNDERHÅLL / SERVICE Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning skadas eller förstör

Page 202

128пред да ја исклучите!  Заштитник за врвот на сечивото J ②- с

Page 203 - MANUTENZIONE / ASSISTENZA

129да бидат собрани посебно и да бидат вратени во соодветен објект за рециклирање- симболот ⑩ ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде време алатот да го

Page 204

130përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.2) SIGURIA ELEKTRIKEa) Spinat e veglës së punës duhet

Page 205 - BIZTONSÁG

131lëngje; shmangni kontaktin me to. Në rast se ndodh aksidentalisht kontakti, shpëlajeni me ujë. Në rast se lëngu bie në kontakt me sytë, kërkoni edh

Page 206

132- lidhni karikuesin C me burimin e energjisë si në ilustrim ⑬a- drita jeshile D do të ndizet duke treguar se karikuesi është gati për përdorim ⑬a

Page 207

133 Nëse vegla/karikuesi kanë defekt pavarësisht kujdesit të treguar në procedurat e prodhimit dhe të testimit, riparimi duhet të kryhet nga një qen

Page 208 - 

134-

Page 209

135- - a C- a 

Page 210

136 

Page 211

137²KEC//)V

Page 212 - 

29 Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på illustrationen ② Kontakt venligs

Page 213

138!

Page 214

139  

Page 215 - KULLANIM

140 

Page 216 - 

COM.SKIL.WWWLNMFG 141

Page 217

acbABBD142

Page 218

0758Li10,8Volt1,5 kgEPTA 01/2003250 mm900/minMAX8 mm1 hourNDMLEF GJHABCK     143

Page 219

0758 04/142610Z04272ДАТА ПРОИЗВОДСТВАИНСТРУМЕНТАСертификат о соответствии RU C-NL.ME77.B.00477Срок действия сертификата о соответствиипо 18

Page 221 - 

30b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.c) Træk stikket ud af s

Page 222

31batteriet lades op Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C Brug ikke opla

Page 223

32- drej værktøjet 180° for at trimme kanter- hold om værktøjet med et fast greb, således at De til enhver tid har kontrol over værktøjet- oprethol

Page 224

33- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt! bes

Page 225 - 

34beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.g) oppsamlingsinnr

Page 226 - 

35ETTER BRUK Verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barnLADING/BATTERIENE Lad altid bat

Page 227

36- hold verktøyet godt fast slik at du alltid har full kontroll over verktøyet- oppretthold en stabil arbeidsposisjon- hold verktøyet alltid godt

Page 228

37! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten dinJohdo

Page 229

38ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.g) 

Page 230 - 

39- ennen tukoksen muodostaneen materiaalin poistamista- ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä- jos osut vieraaseen esineeseen- jo

Page 232

40- leikkaa varovasti puiden ja pensaiden ympäriltä, etteivät ne osu leikkuuterään- käytä kukkasuojusta J ⑱ arkojen kukkien suojaamiseen- pidä työk

Page 233

41äänenvoimakkuustaso LWA on alle 86 dB(A) (yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan)Ilmoitettu tarkastuslaitos: INTERTEKIlmoitetun tark

Page 234

423) SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo lo

Page 235

43la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad Asegúrese de que los niños

Page 236 - 

44completamente cargada- enchufar el cargador E a la red de la forma ilustrada ⑯a- la luz verde F se enciende indicando que el cargador está prepara

Page 237

45- instale en la pared el carril de almacenamiento N con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y horizontalmente nivelado Si a pesar de los

Page 238 - 

46 Leia este manual de instruções cuidadosamente ③ Dê especial atenção às instruções e avisos

Page 239

47aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICASa) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use p

Page 240 - SFATURI PENTRU UTILIZARE

48 Não corte relva que não esteja no chão (ex. sobre paredes ou rochas) Não atravesse estradas ou caminhas de gravilha com a ferramenta em funcion

Page 241 - 

49 3) a bateria de iões de lítio está quase descarregada (para proteger contra descarga profunda)! não continue a premir o interruptor de ligar/d

Page 242

5acbFJ

Page 243

50normais (símbolo ⑫ lhe avisará em caso de necessidade de arranja-la)! 

Page 244

51c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del

Page 245

52Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di t

Page 246 - 

53⑨ Le batterie esplodono se gettate nel fuoco, pertanto non bruciare le batterie per alcun motivo⑩ Riponete utensile/caricatore/batteria in luogh

Page 247

54MANUTENZIONE / ASSISTENZA Questo utensile non è inteso per un uso professionale essere danneg

Page 248

55Vezeték szegélynyíró 0738BEVEZETÉS A készüléket bokrok alatt, valamint fűnyíró géppel elérhetetlen lejtőkön és szegélyeken lévő fű és gyom nyírás

Page 249

56a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) okve

Page 250 - 

57 A gép használatakor viseljen védőszemüveget, hosszú nadrágot és erős lábbelit Ne működtesse a készüléket emberek közvetlen közelében; ne haszná

Page 251

58 2) az akkumulátort meg kell cserélni- a lítium-ion akkumulátort bármikor fel lehet tölteni (a töltési folyamat megszakítása nem károsítja az

Page 252 - SIGURNOST

59- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a márkakereskedőhöz/szakszervizhez A készülék rendellenesen vibrál- túl magas a fű -> nyírjon fo

Page 253

6ºN P5x maxACCESSORIESWWW.SKIL.COM

Page 254 - SAVJETI ZA PRIMJENU

60proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná  Ve varovných upozorněních použitý pojem "elek

Page 255

61d) 

Page 256

62 Seřízení vodicí rukojeti ⑭- uvolněte/utáhněte rukojeť B ② otočením proti/po směru hodinových ručiček Seřízení výšky ⑮Seřízení nástroje tak, ab

Page 257

63nástroje najdete na www.skil.com)- je-li nabíječka vadná, odešlete  svému prodejci nebo servisu značky SKIL Nás

Page 258 - SAVETI ZA PRIMENU

64 okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takd

Page 259

65 Elektrikli el aletlerini kendileri için öngörülen işlerin

Page 260

66çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)⑦ Şarj aletini yalnızca kapalı yerlerde kullanın⑧ Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)⑨

Page 261

67 Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir Gövdenin açlmasyla aleti tahrip edilebilir Aleti, şarj cihazını ve kesme bıçakla

Page 262 - UPORABNI NASVETI

68można dosięgnąć przy użyciu kosiarki Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszy

Page 263 - IZJAVA O SKLADNOSTI

69elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie w

Page 264 - SEADME OSAD ②

7Cordless grass trimmer 0738INTRODUCTION This tool is intended for the cutting of grass and weeds under bushes as well as on slopes and edges that

Page 265

70 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i usunąć z niego wszystkie obiekty, które m

Page 266 - TÖÖJUHISED

71dowolnym momencie (przerwanie ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora)- baterie litowo-jonowe nie muszą być całkowicie rozładowane przed nał

Page 267 - VASTAVUSDEKLARATSIOON

72 Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w ten sposób nie można

Page 268 - INSTRUMENTA ELEMENTI ②

73①②A Ограничитель ходаB Регулируемая направляющая ручкаC Фиксаторная втулкаD Телескопическая штангаE Заряд

Page 269

74e) В таком положении вы сможете лучше контролировать инструмен

Page 270

75 Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от режущего лезвия во время работы с инструментом, особенно во время его переключения Во время раб

Page 271 - PRAKTISKI PADOMI

76часовой стрелке- вытяните штангу D на требуемую высоту- затяните фиксаторную втулку C, повернув ее против часовой стрелки Зарядка аккумулятора ⑯

Page 272

77- после каждого использования очищайте режущее лезвие L ② и ограничитель хода A ②- для очистки прибора пользуйтесь влажной тканью (не применяйте р

Page 273

78Идентификационный номер уполномоченного органа: 0359 Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в

Page 274

793) a) 

Page 275 - NAUDOJIMO PATARIMAI

8b) Do not use the power tool if the switch does not  Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and mus

Page 276

80 За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх майна, а також загрозу для них відповідає користувач Використовуйте інструмент тільки при довкол

Page 277 - 

81- установіть обмежувач ходу A, як показано на рисунку, за допомогою гвинта з круглою головкою, який входить до комплекту! 

Page 278

82 Тримайте чистими інструмент, зарядний пристрій та різальні леза! 

Page 279

83рівень впливу вібрації може значно ! 

Page 280 - 

84ɩɩɩ Μɩα στɩγμɩαία απροσεξία κατά το χ

Page 281

85ɩɩ Eτσɩ εξασφαλίζεταɩ η δɩατήρηση της ασφάλεɩας του ηλεκτρɩκού εργαλείου.  Να

Page 282

86 

Page 283

87- πάντα να κρατάτε το εργαλείο σε αρκετή απόσταση από το σώμα σας Αντικατάσταση της κοπτικής λεπίδας ⑳! - απ

Page 284 - KËSHILLË PËR PËRDORIMIN

88 Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε <70 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB) κα

Page 285

89 Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. 3) SECURITATEA PERSOANELORa) 

Page 286

9 Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 40°C or drop below 0°C Do not use charger when damaged; take it to one

Page 287 - 

90zice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii

Page 288

91- după aproximativ o 1 oră, bateria este complet încărcată iar lampa verde F rămîne aprins ⑯cIMPORTANT:- dacă lampa verde F nu clipeşte după intro

Page 289 - 

92acestea nu pot  identicate şi problema nu poate  corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)! 

Page 290 - 

93  Неспазването на приведените по долу указания може да довед

Page 291

94работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.b) 

Page 292

95отговаря на напрежението, обозначено на фирмената табелка на зарядното устройство Ползвайте инструмента само през деня или при подходящо изкуствен

Page 293

96- зелената светлина F ще се включи, указвайки, че зарядноτо усτройсτво е готов за работа ⑯a- вкарайте батерията G в зарядното устройство, както е

Page 294

97 Съхранение - съxpанявайте инструмента  в суxи и сигуpни помещения, недостъпни за деца- закрепете здраво конзолата за съхранение N на

Page 295 -    

98 0738ÚVOD Tento nástroj je určený na kosenie trávy a buriny pod kríkmi a tiež na svahoch a v rohoch, kde sa nie je možné dostať

Page 296 - 

99 Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže spôsobiť poranenie.e) 

Comments to this Manuals

No comments