Skil 0780 RT User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Skil 0780 RT. Skil 0780 RT User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 220
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z05374
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
9
NOTICE ORIGINALE
14
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
21

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
28
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
35

ORIGINAL BRUGSANVISNING
41
ORIGINAL BRUKSANVISNING
47

ALKUPERÄISET OHJEET
53
MANUAL ORIGINAL
59
MANUAL ORIGINAL
66
ISTRUZIONI ORIGINALI
72
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
80

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
87

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
93

INSTRUKCJA ORYGINALNA
99

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
106

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
114

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
121

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
129

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
135

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
143

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
150

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
156

IZVIRNA NAVODILA
162

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
168

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
174

ORIGINALI INSTRUKCIJA
180

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
187

UDHËZIMET ORIGJINALE
194

212

208
CHAIN SAW
0780 (F0150780 . . )
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 219 220

Summary of Contents

Page 1 - 0780 (F0150780 . . )

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z053744825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTIONS9NOTICE ORIGINALE14ORIGINALBE

Page 2 - ʾˀƓ˂ ÅƯË

10g) Ifdevicesareprovidedfortheconnectionofdustextractionandcollectionfacilities,ensuretheseareconnectedandproperlyused. Use of dus

Page 3

100c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdalekaoddzieciiinnychosób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem.2)BEZPIECZEŃSTWO

Page 4

10116,znajdującysiępodnadzorem.Zakazdotyczyrównieżosób,niezaznajomionychlubniedostateczniezaznajomionychzobsługąpiłyłańcuchowej. Instr

Page 5

102BEZPIECZEŃSTWOOSÓB• Zaleca się, aby osoba obsługująca pilarkę łańcuchową została przed pierwszym rozruchem przeszkolona przez doświadczonego spec

Page 6

103- żywotność łańcucha pilarki zależy w dużym stopniu od jego naprężenia i częstotliwości smarowania- nie należy napinać łańcucha, jeżeli jest on m

Page 7

104zachowywać najwyższą ostrożność (takiepracepowinnybyćwykonywaneprzezdobrzewyuczonychfachowców)• Przerzynka pnia (dzielenie ściętego uprzed

Page 8 - WWW.SkIl.COm

105• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych W 2)- uformowaną obudowę piły łańcuchowej z twor

Page 9 - TOOl ElEmENTS 2

106DEKLARACJAZGODNOŚCI• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada wymaganiom następujących n

Page 10

1071)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТАa) Соблюдайтечистотуиподдерживайтенадлежащуюосвещенностьнарабочемместе.Беспорядок на рабочем месте или его п

Page 11

108e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.Проверяйтебезупречностьфункцииподвижныхчастей,лёгкостьиххода,целостностьвсехчастейиотсут

Page 12

109• Заклинивание пильной цепи на верхней кромке пильной шины может отбросить шину с большой скоростью в сторону оператора• Каждая такая реакция мож

Page 13 - MAINTENANCE/SERVICE

11proper precautions are taken; do not let go of the chain saw)- donotoverreachanddonotcutaboveshoulderheight (this helps prevent unintende

Page 14 - INTRODUCTION

110- снимите крышку A, повернув ручку фиксации B против часовой стрелки- вложите пильную цепь C в паз пильного аппарата D! следитезаправильностью

Page 15 - SECURITE

111- при пилении используйте зубчатый упор в качестве рычага “✱” %a- при резании толстых ветвей или стволов приставьте зубчатый упор как можно ниже,

Page 16

112- с дерева следует предварительно удалить грязь, камни, отставшую кору, гвозди, металлические скобы и проволокуПРОЦЕДУРА ВАЛКИ:- вырежьте под пря

Page 17 - UTIlISATION

113 ★ Инструмент не работает- сработал тормоз защиты от обратного удара -> установите защитное щиток руки S 2 в позицию $a- отсутствует питание -

Page 18

114! защищайтесебяотвоздействиявибрации,поддерживаяинструментиеговспомогательныеприспособлениявисправномсостоянии,поддерживаярукивте

Page 19

115приладом,якщоВистомленіабознаходитесяпіддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік. Мить неуважності при користуванні приладом може призводити

Page 20

116поранення стружкою, що розлітається, та травм внаслідок випадкового торкання до ланцюга.• Непрацюйтезланцюговоюпилкоюнадереві. При експлуата

Page 21 - EINlEITUNG

117• У разі розрізання, пошкодження або заплутування силового шнура чи продовжувача, вимкніть інструмент і витягніть вилку з розетки (неторкайтесьш

Page 22 - SICHERHEIT

118• Обмежувач шнура@- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач, як показано на малюнкуP- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть• Вмикання/ви

Page 23

119• Спилювання дерев &! ланцюговоюпилкоюможнаспилюватилишедерева,діаметрстовбуравякихменшийзадовжинупиляльногоапарата! загородіт

Page 24

12- the chain life of the saw chain mainly depends upon sucient lubrication and correct tensioning- avoid tensioning the chain if it is hot, as thi

Page 25 - BEDIENUNG

120авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL- надішліть нерозібраний інструмент разом з доказом купівлі до Вашого дилера або до найб

Page 26

121• Гарантований рівень звукової потужності LWA, який виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO 3744) нижчий за 110 дБ(A) (процедура оцінки в

Page 27 - WARTUNG/SERVICE

122c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήήτηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.d) Μηχρ

Page 28

1235) SERVICEa) Δίνετετοηλεκτρικόσαςεργαλείογιαεπισκευήαπόάρισταειδικευμένοπροσωπικό,μόνομεγνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατ

Page 29 - VEIlIGHEID

124ενδεχόμενακλοτσήματα (όταν λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα, τότε ο χειριστής είναι σε θέση να ανταπεξέλθει στις αντιδραστικές δυνάμεις - να μην αφήσετ

Page 30

125- τοποθετήστε το κάλυμμα A όπως δείχνει η εικόνα- σφίγξτε το κουμπί ασφάλισης B επάνω στον πίρο στερέωσης G περιστρέφοντάς τον προς τα αριστερά•

Page 31

126- να κρατάτε το αλυσοπρίονο λίγο δεξιά από το σώμα σας %b- να μην χειρίζεστε το αλυσοπρίονο ποτέ με τεντωμένα μπράτσα - να μην προσπαθήσετε ποτέ

Page 32

127- πριν κόψετε ένα δέντρο πρέπει να λάβετε υπόψη σας τη φυσική κλίση του, τη θέση των μεγάλων κλάδων καθώς και την κατεύθυνση του ανέμου, για να μπ

Page 33 - ONDERHOUD/SERVICE

128- χρησιμοποιήστε τη ράγα αποθήκευσης Y και το γάντζο αποθήκευσης Z όπως εικονίζεται- προσέξτε για τυχόν διαρροή λαδιού κατά τη χρήση του γάντζου

Page 34

129! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτωνκραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείοκαιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέριασαςζεστάκαιοργανώνο

Page 35

13• Felling trees &! thechainsawcanonlybeusedtofelltreessmallerindiameterthanthelengthofthechainbar! secureworkarea;ensur

Page 36

130b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşiîntotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de pr

Page 37

131• Ţineţiseamadefaptulcă,înmomentultăieriiuneicrengitensionate,aceastapoatefiazvârlităînapoi. Atunci când tensiunea acumulată în fib

Page 38 - ANVÄNDNING

132• Nu utilizaţi instrumentul dacă nu îl puteţi porni/opri de la comutator; un comutator deteriorat trebuie reparat întotdeauna de o persoană califi

Page 39 - UNDERHÅLL/SERVICE

133• Utilizarea sculei %- ţineţi întotdeauna strâns cu ambele mâini ferăstrăul cu lanţ (mâna stângă pe mânerul frontal T iar mâna dreaptă pe mânerul

Page 40 - ÖVERENSSTÄMMELSE

134- în scopul determinării direcţiei de cădere a copacului, înainte de tăierea acestuia trebuie avute în vedere înclinarea naturală a copacului, poz

Page 41 - SIkkERHED

135- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul prelungitor ★ Instrumentul funcţionează intermitent- comutator de pornire/oprire defe

Page 42

136ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2A КапакB Заключващ ключC Режеща веригаD МечE Стрелка, указваща посоката на движение и на рязанеF В

Page 43

137напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.d) Предидавключитеелектроинструмента,

Page 44 - BETJENING

138• Неработетесверижниятрион,каченинадърво. При работа с верижен трион на дърво съществува опасност от нараняване.• Внимавайтевинагидасте

Page 45

139• Включeтe инструмента с помощта на eлeктpичeски пpeкъсвач (FI) с максималeн ток 30 mA• Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с

Page 46 - VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

14 ★ Tool does not operate- kickback brake is activated -> pull hand guard S 2 back in position $a- no power supply -> check power supply (pow

Page 47

140- поставете верижния трион с отвора M на резервоара за масло нагоре върху подходяща стабилна основа- развийте капачката и налейте се верижно масл

Page 48

141- ако дървото е легнало по цялата си дължина, както е показано на фигурата, режете отгоре надолу ^a- ако дървото е подпряно само в единия си край

Page 49

142- почистете зоната под капака, верижното колело и мястото за захващане на меча от всички отложени замърсявания- почистете маслената дюза с чиста

Page 50

143ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ• С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в “Технически данни” продукт съответства на следните стандарти или

Page 51 - VEDLIKEHOLD/SERVICE

144b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredíohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajúhorľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické náradie p

Page 52 - SAmSVARSERklÆRING

145elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.5) SERVISa) Ručnéelektrickénáradiezvertedoopravylenkvalifiko

Page 53 - TURVAllISUUS

146BEZPEČNOSŤOSÔB• Odporúčame, aby používateľa náradia pred prvým uvedením reťazovej píly do prevádzky zasvätil do jej obsluhy a do používania ochra

Page 54

147! reťazovápílasanedodávasnáplňouolejaprepílovéreťaze;jeveľmidôležité,abystejupredpoužitímnaplniliolejom! používaniereťazovej

Page 55

148- aby ste si zachovali úplnú kontrolu v okamihu “prepílenia” ku koncu rezu redukujte prítlak, ale bez toho, aby ste uvoľnili pevné držanie reťazov

Page 56

149• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej oprav

Page 57 - HOITO/HUOLTO

15CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1ELEMENTSDEL’OUTIL2A CapotB Bouton de verrouillageC ChaîneD GuideE Symbole sens de rotation et de coupeF Pignon de

Page 58 - VAATIMUSTEN

150- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia-

Page 59 - SEGURIDAD

151kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.P

Page 60

152materijalakojinisuoddrva). Primjena lančane pile za radove koji nisu za određenu namjenu, može dovesti do opasnih situacija.UZROCIIIZBJEGAVAN

Page 61

153- pritegnite gumb za blokiranje B na svornjak za pričvršćenje G okretanjem u smjeru kazaljke na satu• Natezanje lanca pile 0- lančanu pilu odlož

Page 62

154- kod piljenja zategnutih komada drva, grana ili stabala postoji poveçana opasnost od nezgoda (takveradovesmijuizvoditisamokvalificiraneosob

Page 63

155- ako bi se kod toga pokazali povećani tragovi ulja, znači da automatika ulja djeluje besprijekorno- ako se unatoč punom spremniku za ulje ne pok

Page 64 - MANTENIMIENTO/SERVICIO

156- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je uključena ali se njome ne radi, može značajno umanjiti razinu izloženosti! zaštititeseodpo

Page 65 - DEClARACIÓN DE CONFORmIDAD

157c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritesedajeelektričnialatisključen,prenegoštogapriključitenastrujui/ilinaakumulator,uzm

Page 66 - SEGURANÇA

158testerisanjeplastike,zidailigradjevinskihmaterijala,kojinisuoddrveta). Upotreba lančane testere za radove za koje nije odredjena može utic

Page 67

159- zategnite dugme za zaključavanje B na zavrtnju za pričvršćivanje G okretanjem u smeru kretanja kazaljke na satu• Zatezanje lanca testere 0- os

Page 68

16g) Sidesdispositifsservantàaspirerouàrecueillirlespoussièresdoiventêtreutilisés,vérifiezqueceux-cisoienteffectivementraccordéset

Page 69

160- izvodite dužna presecanja sa osobitom pažnjom, jer se čeljusni graničnik V 2 ne može koristiti; radite sa lančanom testerom pod ravnim uglom da

Page 70

161• Kontrolisati lančanu testeru redovno na vidljive nedostatke, kao što je odpušten, obešen ili ošteçen lanac testere, da li je sve prišvršçeno i d

Page 71 - MANUTENÇÃO/SERVIÇO

162- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili slabo održavanim nastavcima može značajno povećati nivo izloženosti- vreme kada je al

Page 72 - INTRODUZIONE

163b) Uporabljajteosebnazaščitnasredstvainvednonositezaščitnaočala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih

Page 73 - SICUREZZA

164• Upoštevajtenavodilazamazanje,napetostžageinmenjavopribora. Nepravilno napeta ali namazana veriga se lahko ali pretrga ali poveča tveganj

Page 74

165zatakne sornik za napenjanje verige J v ustrezno luknjo na meču D- če je potrebno, nekoliko zavrtite gumb za napenjanje verige K, da bi tako narav

Page 75

166- podolžne reze izvajajte posebno skrbno, saj krempljastega naslona V 2 ne morete uporabljati; vodite verižno žago v ravnem kotu in tako preprečit

Page 76

167• Delovanje samodejnega mazanja žagine verige lahko preizkusite tako, da žago vklopite in jo držite nad kartonom ali papirjem, ki ste ga položili

Page 77

168• Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA), izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES (EN/ISO 3744) sta manjši od 110 dB(A) (postopek

Page 78 - MANUTENZIONE/ASSISTENZA

169tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.b) Kandkeisikukaitsevahendeidjaalatikaitseprille. Isikukaitsevahendite, n

Page 79 - DICHIARAZIONE DEI CONFORmITÀ

17• Nescierquedubois.N’utiliserlatronçonneusequepourlestravauxpourlesquelselleestconçue(parexemplenejamaisutiliserlatronçonneu

Page 80 - BIZTONSÁG

170• Pidagekinnijuhistestketimäärimiseks,pingutamiseksjatarvikutevahetuseks. Asjatundmatult pingutatud voi määritud kett voib rebeneda voi su

Page 81

171- kontrollige, kas kõik osad on kindlalt paigas ja kas laba koos ketiga selles asendis püsib- keerake keti pingutusratast K nii palju, et saekett

Page 82

172- pinge all oleva puidu, okste või puude saagimine on ohtlik; noutav on ülim ettevaatus (taolisitöidvõivadläbiviiavaidvastavakvalifiktsioon

Page 83

173! ärgepuudutagesaeketigamaapinda (vahemaa maapinnani peab olema 20 cm)- kui pinnale tekib suurenev olijälg, töötab ketimäärdesüsteem korraliku

Page 84

174- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib vibratsioon märkimisväärselt suureneda- aja

Page 85 - KARBANTARTÁS/SZERVIZ

1753)PERSONISKĀDROŠĪBAa) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojietiessaskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,jajūtatiesnogurisvaiat

Page 86 - MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

176• Strādājotieturietstabiluķermeņastāvokliunlietojietķēdeszāģivienīgitad,jaatrodatiesuzstingra,drošaunlīdzenapamata. Stāvot uz sl

Page 87 - BEZPEČNOST

177• Periodiski pārbaudiet kabeli un, atklājot bojājumu, tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists• Periodiski pārbaudiet pagarinātāja v

Page 88

178- sekojiet, lai elektrokabelis stieptos aiz instrumenta drošā attālumā no zāģa ķēdes un zāģējamā priekšmeta, novietojiet kabeli tā, lai tas nevarē

Page 89

179pretējs sagaidāmajam koka krišanas virzienam, un slīpi attiecībā pret to) &a- nosakot iespējamo koka krišanas virzienu, jāņem vērā tā stumbra

Page 90

18! pourtoutemanipulationdelachaîne,utilisertoujoursdesgantsdeprotection- poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane- retirez

Page 91

180 ★ Darbarīks strādā ar pārtraukumiem- defekts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī -> sazinieties ar izplatītāju/tehniskās apkopes staciju- defekts

Page 92 - PROHLÁŠENÍOSHODĚ

181N Žymę minimumasP Laido laikiklisQ Apsauginis jungiklisR Gaiduko jungiklisS Grandinės stabdžio įjungimo lankelis (rankų apsauga)T Priekinė ra

Page 93 - GÜVENLİK

182e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,arbesisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiairniekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaip

Page 94

183- vadovaukitėsgamintojonuorodomisdėlgrandinėsgalandimoirpriežiūros (per žemi pjūvio gylį ribojantys dantukai padidina atatrankos pavojų)ŽMO

Page 95

184• Tepimas !Grandinės tarnavimo laikas bei pjovimo našumas priklauso nuo optimalaus jos tepimo; todėl darbo metu pjovimo grandinė yra automatiškai

Page 96

185- kad nupjovimo momentu išlaikytumėte visišką kontrolę, prieš pjūvio pabaigą pjūklą spauskite mažiau, tačiau tvirtai laikykite abi grandininio pjū

Page 97

186- jei grandininis pjūklą sandėliuojate, iš alyvos bakelio išpilkite visą alyvą- įrankį laikykite su uždėta grandinės apsauga X- keturiais varžta

Page 98 - BAKIM/SERVİS

187Моторнапила 0780УПАТСТВО• Овој алат е наменет за сечење дрво како што се дрвени греди, штици, гранки, дрвени балвани и слично и за сечење дрвј

Page 99

188примената на електричниот алат, ја намалува опасноста од повреда.c) Избегнувајтеневнимателновклучувањезавременаработата.Осигурајтесепрекин

Page 100

189• Когасечетезатегнатагранка,внимавајтенаповратнотозаклатувањенагранката. Кога затегнатоста во крошната на дрвото ќе попушти, гранката мож

Page 101

19- pendant le sciage, utiliser les gries d’immobilisation comme levier “✱” %a- lors du sciage de branches ou de troncs épais, positionner les gri

Page 102 - UŻYTKOWANIE

190• Проверувајте го продолжниот кабел од време на време и сменете го ако е оштетен (несоодветнитепродолжникаблисеопасни)• Не користете го алато

Page 103

191- исклучете го алатот со пуштање на прекинувачот R! незастанувајтејапилатапосечењесоактивирањенапреднатарачназаштитаS2(=сопирачка

Page 104 - KONSERWACJA/SERWIS

192ПРЕД СОБОРУВАЊЕ:- кога сечењето и соборувањето дрва го извршуваат две или повеќе лица истовремено, соборувањето треба да се раздвои од сечењето на

Page 105 - ŚRODOWISKO

193РЕШАВАЊЕПРОБЛЕМИ• Следниот список ги прикажува симптомите за проблемите, можните причини и дејства за поправка (контактирајте со продавачот или с

Page 106 - ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

194! заштитетесеодефектитенавибрациитепрекуодржувањенаалатотинеговитеделови,одржувањенатоплинатавовашитераце,иорганизирањенаваш

Page 107

195b) Përdornipajisjepersonalembrojtëse.Mbanigjithmonëpajisjepërmbrojtjenesyve. Pajisjet mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk

Page 108

196• Transportojenimotosharrënngadorezapërparamepajisjenefikurdhelargngatrupijuaj.Kuretransportonioseemagazinonimotosharrën,vend

Page 109 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

197PËRDORIMI• Montimi 9! moselidhnimotosharrënmerrjetinelektrikparasetëjetëemontuarplotësisht! përdornigjithmonëdorezakurmanovroni

Page 110

198- mos e sforconi zinxhirin gjatë prerjes; lëreni zinxhirin të bëjë punën e tij, përdorni kapëse V për të ushtruar një trysni mbështetëse- përdore

Page 111

199alumini për të hapur prerjen dhe për ta rrëzuar pemën në drejtimin e dëshiruar të rënies &c- kur pema të fillojë të bjerë, hiqeni motosharrën

Page 112 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС

20780ʾƓˀ ÅÅƼʽƓʽ˂ƤƽˆƓ˂ÅÅƼˀƯ˅ƤƽÐ˂ʿʾˀƓ˂ ÅƯËˀ˂ »ÅƼʾˁƤƽʿʿʽƘʿˁʽˁƓ˂ÿʽʾƯʿʽʽˀʿʽʽʽ¹ÌÌ123 4 56 7 8

Page 113 - СТАНДАРТАМ

20- avant d’abattre l’arbre, évaluer l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des grandes branches et la direction du vent pour pouvoir juger

Page 114 - ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2

200mJEDISI• Mosihidhniveglatelektrike,aksesorëtdhepaketiminsëbashkumematerialetembeturinavefamiljare (vetëm për vendet e BE-së)- në re

Page 115

201✎

Page 116

202✎

Page 117 - ВИКОРИСТАННЯ

203-> -> 

Page 118

204&  

Page 119 - ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ

205 

Page 120 - ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ

206 

Page 121 - AΣΦAΛEIA

207

Page 122

2082 $->

Page 123

209 2

Page 124

21 ★ L’outil fonctionne par intermittence- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le fournisseur/la station-service- câble interne défectueux

Page 125

21034

Page 126

211  

Page 127 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ

212  

Page 128 - ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

213*( ➞www.skil.com

Page 129 - SIGURANŢA

214^abcˁ˂ʻÅÁÆƖ˂ʽÅÅÅÁÆƖ˂ʽÅÅ&abc

Page 130

215%abdc

Page 131

216!@$ab#

Page 132 - UTIlIZAREA

2170ˁÅÅˁÅÅ

Page 133

2189ABG

Page 134 - ÎNTREŢINERE/SERVICE

2190780ʾƓˀ ÅÅƼʽƓʽ˂ƤƽˆƓ˂ÅÅƼˀƯ˅ƤƽÐ˂ʿʾˀƓ˂ ÅƯËˀ˂ »ÅƼʾˁƤƽʿʿʽƘʿˁʽˁƓ˂ÿʽʾƯʿʽʽˀʿʽʽʽ¹ÌÌ123 45678

Page 135 - Верижентрион 0780

22TECHNISCHE DATEN 1WERKZEUGKOMPONENTEN2A AbdeckungB ArretierknopfC SägeketteD SchwertE Laufrichtungs- und SchneidrichtungssymbolF KettenradG Bef

Page 136 - БЕЗОПАСНОСТ

ARFA0780Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00055Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации прод

Page 137

23KleidungundHandschuhefernvonsichbewegendenTeilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden

Page 138

24• NurHolzsägen.DieKettensägenurfürArbeitenverwenden,fürdiesiebestimmtist(z.B.verwendenSiedieKettensägenichtzumSägenvonPlasti

Page 139 - УПОТРЕБА

25BEDIENUNG• Montage 9! erstnachvollständigerMontagedieKettensägeansStromnetzanschließen! beiHandhabungderSägekettestetsSchutzhandschu

Page 140

26Krallenanschlag zu lösen und ihn erneut tiefer ansetzen; die Säge dabei nicht aus dem Schnitt entfernen- drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf

Page 141 - ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ

27- den Fällschnitt (3) mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen (den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen) &

Page 142 - ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА

28 ★ Sägekette wird nicht abgebremst- Rückschlagbremse defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren ★ Kette/Führungsschiene heiß- kein Öl im Öltan

Page 143

29W Ventilatie-openingenX KettingbeschermingY Opslagrail (schroevennietmeegeleverd)Z OphanghaakVEIlIGHEIDAlGEmENE VEIlIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LETOP!

Page 144

39ABG

Page 145

30d) Bewaarniet-gebruikteelektrischegereedschappenbuitenbereikvankinderen.Laathetgereedschapnietgebruikendoorpersonendieernietmeeve

Page 146 - POUŽITIE

31een kettingzaag dient u verschillende maatregelen te treen om zonder ongevallen en zonder verwondingen te kunnen werken)• Een terugslag is het gev

Page 147

32• Spannen van zaagketting 0- leg de kettingzaag neer op een vlak oppervlak- controleer of de kettingschakels goed in de geleidingssleuf van zwaar

Page 148 - ÚDRŽBA/SERVIS

33- zagen in lengterichting dient met bijzondere zorgvuldigheid te gebeuren, omdat de klauwaanslag V 2 dan niet kan worden gebruikt; houd de zaag in

Page 149 - VYHLÁSENIEOZHODE

34• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de ventilatie-openingen W 2)- reinig het kunststofhuis van de kettingzaag met behulp van een zacht

Page 150 - SIGURNOST

35CONFORmITEITSVERklARING • Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder “Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgend

Page 151

362) ElEkTRISk SÄkERHETa) Elverktygetsstickproppmåstepassatillvägguttaget.Stickproppenfårabsolutinteförändras.Användinteadapterkontakter

Page 152 - POSLUŽIVANJE

37• Bärskyddsglasögonochhörselskydd.Vidrekommenderarytterligareskyddsutrustninförhuvud,händer,benochfötter. Lämplig skyddutrustning mins

Page 153

38trasslatsig(vidrörintesladdeninnankontaktenharkopplatsbort)5 Utsätt inte maskinen för regn6 Använd skyddsglasögon och hörselskydd7 Dubbel i

Page 154 - ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE

39- använd inte sågen med utsträckta armar; försök inte sträcka dig mot svåråtkomliga ställen och såga aldrig uppklättrad på en stege %c- såga aldri

Page 155 - DEklARACIJA O SUklADNOSTI

40ˁÅÅˁÅÅ

Page 156 - ElEmENTI AlATA 2

40• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna W 2)- rengör kedjesågens plasthus med en mjuk borste och en ren trasa

Page 157

41LJUD/VIBRATION• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på denna maskin 87 dB(A) och ljudeektnivån 107 dB(A) (standard deviation: 3 dB), o

Page 158 - UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE

42f) Hvisdetikkekanundgåsatbrugemaskinenifugtigeomgivelser,skalderbrugesetHFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få e

Page 159

43ramme den person, der bruger saven, og/eller du taber kontrollen over kædesaven.• Værsærligforsigtig,nårdersavesiundertræogungetræer. Det

Page 160 - ODRŽAVANJE/SERVIS

44BETJENING• Montering 9! kædesavenskalværeheltmonteret,førstikketsættesindikontakten! brugaltidhandsker,nårduhåndterermedsavekæde

Page 161 - DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI

45- brug aldrig kædesaven med udstrakte arme; forsøg ikke at save i vanskeligt tilgængelige steder eller mens du står på en stige %c- sav aldrig ove

Page 162 - DElI ORODJA 2

46VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug• førrengøringog/ellervedligeholdelseskalstikketaltidtagesud

Page 163

47OVERENSSTEmmElSESERklÆRING • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under “Tekniske data”, er i overensstemmelse me

Page 164

48b) Unngåkroppskontaktmedjordedeoverflatersliksomrør,ovner,komfyrerogkjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er

Page 165

49• Passalltidpååståstødigogbrukkjedesagenkunnårdustårpåenfast,sikkerogplanundergrunn. Glatt eller ustabil undergrunn kan føre til

Page 166 - VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE

5!@$ab#

Page 167 - IZJAVA O SklADNOSTI

50BRUk• Montering 9! førstetteratkjedesagenerfullstendigmontertskaldenkoblestilstrømnettet! brukalltidbeskyttelseshanskernårduhåndt

Page 168 - SEADmE OSAD 2

51! fjernsagenfrasnittetkunmedroterendesagkjede• Saging av stammer- støtt stammen slik at snittet ikke lukkes og sagkjedet klemmes fast- re

Page 169

52• Kjedesagen må undersøkes med jevne mellomrom med hensyn til åpenbare feil, som et løst, uthengt eller skadet sagkjede, løst feste og slitte eller

Page 170

53- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået- t

Page 171

54sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.c) Vältätahatontakäynnistämistä.Varmista,ettäsähkötyökaluonpoiskytkettynä

Page 172 - HOOLDUS/TEENINDUS

55• Pidäkahvatkuivina,puhtainajavapaanaöljystäsekärasvasta. Rasvaiset, öljyiset kahvat ovat liukkaita ja johtavat hallinnan menetykseen.• Sa

Page 173 - VASTAVUSDEklARATSIOON

56- kierrä ketjun kiristinnuppia K, kunnes teräketju on vähän jännittyneenä- kiinnitä suojus A kuvatulla tavalla- kiristä lukkonuppi B kiinnityspul

Page 174 - INSTRUmENTA ElEmENTI 2

57• Puunrungon pätkiminen (kaadetun puunrungon katkaiseminen kappaleisiin)- mahdollisuuksien mukaan tulisi runkoa tukea altapäin oksilla, palkeilla

Page 175

58- jos täydestä öljysäiliöstä huolimatta ei öljyjälkeä näy, tulee lukea “VIANMÄÄRITYS” tai ota yhteyttä jälleenmyyjään• Jos sähkötyökalussa, huolel

Page 176

59Sierradecadena 0780INTRODUCCIÓN• La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar madera como, p.ej., vigas de madera, tablas, ramas, tron

Page 177

6%abdc

Page 178

60b) Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocasounasgafasdeprotección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependie

Page 179 - APKALPOŠANA/APKOPE

61• Estéprevenidoalcortarunaramaqueseencuentrebajotensión,yaquepodríaretrocederelásticamente. A medida que va cortando la rama puede q

Page 180

62• Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera dañado, hágalo cambiar por una persona calicada• Inspeccione periódicamente el cable de ext

Page 181

63• Freno de cadena $El freno de la cadena es un dispositivo de protección activado por la protección anterior para las manos S en caso de que la her

Page 182

64talen sea por lo menos igual al doble de altura del árbol a talar- al talar árboles deberá observarse que no peligren otras personas, que no puedan

Page 183 - NAUDOJImAS

65- tenga cuidado con las fugas de aceite si utiliza un gancho de almacenamiento Z- guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar seco y cerra

Page 184

66! protéjasecontralosefectosdelavibraciónrealizandoelmantenimientodelaherramientaysusaccesorios,manteniendosusmanoscalientesyor

Page 185 - PRIEŽIŪRA/SERVISAS

67ousobainfluênciadedrogas,álcooloumedicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves

Page 186 - ATITIkTIES DEklARACIJA

68• Aocortarumgalhosobtensão,deverásemprecontarcomquericocheteie. Logo que a tensão nas bras da madeira for aliviada, é possível que o ga

Page 187 - БЕЗБЕДНОСТ

69• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e substitua-o, se danicado (oscabosdeextensãoinadequadospodemserperigosos)• Não utilize a

Page 188

7^abcˁ˂ʻÅÁÆƖ˂ʽÅÅÅÁÆƖ˂ʽÅÅ&abc

Page 189

70- empurrar a protecção dianteira para a mão S para frente e ligar por instantes a serra de corrente -> a corrente não deve se movimentar- para

Page 190

71imediatamente a companhia de energia eléctrica responsável)- ao trabalhar em declives, o operador da serra de corrente deveria permanecer na área a

Page 191

72! desligueaferramentaedesligueafichaantesdeinvestigaroproblema ★ A ferramenta não funciona- o travão de contragolpe foi accionado ->

Page 192 - ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ

73• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il proprio rivenditore• Leggereattentamentequestomanualediistruzioniprimadell’impiego

Page 193 - ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ

74e) Èimportantenonsopravvalutarsi.Averecuradimettersiinposizionesicuraedimantenerel’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controll

Page 194 - ELEMENTETEPAJISJES2

75applicaresemprelacoperturadiprotezione. Maneggiando con cautela la sega a catena si riduce la probabilità di un contatto accidentale con la cat

Page 195

76• Non usare l’utensile se l’interruttore non accede e spegne; far sostituire l’interruttore da personale qualicatoSPIEGAZIONEDEISIMBOLIPRESENTI

Page 196

77all’indietro, si attiva attraverso la protezione mano anteriore S -> la catena si blocca nel giro di breve tempoEseguire ad intervalli regolari u

Page 197 - PËRDORIMI

78- prima di passare da un albero all’altro, spegnere sempre il motore della sega a catena• Taglio di alberi &! tramitelasegaacatenaèposs

Page 198

79• Il funzionamento della lubricazione automatica della catena può essere controllato avviando la sega e tenendo la punta rivolta verso un pezzo di

Page 199 - MIRËMBAJTJA/SHËRBIMI

8*(ACCESSORIES ➞ WWW.SkIl.COm

Page 200 - DEklARATA E kONFORmITETIT

80RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 87 dB(A) ed il livello di potenza a

Page 201

81c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtőlésanedvességhatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az ára

Page 202

82BIZTONSÁGIÚTMUTATÓALÁNCFŰRÉSZEKHEZ• Gyermekekésfiatalkorúakaláncfűrésztnemhasználhatják,ezalólcsakafelügyeletalattdolgozó,16éven

Page 203 - 

83célszerű fatörzsek fűrészállványon vagy gépállványon történő szétfűrészelését alkalmazni• Neérintsemegaforgófűrészláncot• Semmiképpenseüzem

Page 204 - 

84! aláncfűrésztapadófűrészláncolajnélkülihasználata,vagyaminimálisolajszintjelalásüllyedtolajszintmellettihasználataaláncfűrészmegr

Page 205

85- hogy az “átfűrészelés” pillanatában is megőrizze az uralmát az eljárás felett, a vágás vége felé csökkentse a szerszámra gyakorolt nyomást, anélk

Page 206

86• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhel

Page 207

87- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintj

Page 208

88c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenežjejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudu

Page 209 - 

89• Dotek špičkou lišty může v mnohých případech vést k nečekané, dozadu směrované reakci, při níž je vodící lišta vyražena nahoru a ve směru obsluhu

Page 210 - 

9Chain saw 0780INTRODUCTION• The power tool is intended for sawing wood such as wooden beams, planks, branches, tree trunks, etc., and for sawing

Page 211

903) otočte knoflík napínání řetězu K nahoru, až se nejnižší články řetězu vysunou nahoru a JEN dotknou dolní části lišty D4) utáhněte zajišťovací k

Page 212 - 2

91- pokud celá délka kmene stromu rovnoměrně leží, řežte shora ^a- pokud kmen stromu leží jedním koncem, nejprve řízněte 1/3 průměru kmene ze spodní

Page 213 - 

92! předpřepravouřetězovýchpilnezbytněvyprázdněteolejovounádrž• Skladování (- pokud by měla být řetězová pila uskladněna delší dobu, pilový

Page 214 - ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ

93Zincirliağaçkesmetesteresi 0780GİRİS• Bu elektrikli el aleti; dilme, enli tahta, dal, gövde ve benzeri ahşap malzemenin ve ağaçların kesilmes

Page 215

94şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniv

Page 216

95• Yağlama,zincirgermeveaksesuardeğiştirmetalimatıhükümlerineuyun. Usulüne aykırı gerilmiş veya yağlanmış zincir kopabilir veya geri tepme t

Page 217 - ˁÅÅˁÅÅ

96- kilit düğmesini A saat yönünün tersinde çevirerek B kapak plakasını çıkarın- zincirli ağaç kesme testeresini C palanın D dööner oluğuna yatırın!

Page 218

97- hiçbir zaman omuz yüksekliğinden daha yüksekte kesme yapmayın d- en iyi kesme sonuçları zincir hızının zorlanma nedeniyle düşmediği durumlarda e

Page 219

98• Budama *Budama işleminden yere düşmüş olan ağacın dallarının kesilmesi anlaşılır- budama yaparken büyük, aşağı doğru olan ve ağacı destekleyen d

Page 220 - 

99UYGUNlUk BEYANI • Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz:

Comments to this Manuals

No comments