www.skil.comHIGH-PRESSURE WASHER0760 (F0150760..)SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/12 2610Z024684825 BD Breda - The Netherlands ME77ORIGINAL IN
10• Soyezconscientquel’eauvaporiséegénéréeparl’outiln’estpaspotable• Selon les directives en vigueur, l’outil ne doit jamais être exploité
11- appliquez le détergent sur l’objet en commençant par le bas- donnez au détergent le temps d’agir, mais ne le laissez jamais sécher- rincez depu
12- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition! protégez
13WASSERVERSORGUNG• Nurdenmitgelieferten,zumWerkzeuggehörendenHochdruckschlauchmitderzugehörigenSchlauchkupplungverwenden• Einen beschädi
14abbaubaren Reinigungsmittel für Hochdruckreiniger füllen (DieVerwendungandererReinigungsmitteloderChemikalienkanndieBetriebssicherheitdesW
15• TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂Ê
16VEILIGHEIDVANPERSONEN• Dezemachineisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(waaronderbegrepenkinderen)metfysieke,zintuiglijkeofmentale
17! haaldestekkeruithetstopcontactencontroleerofhetsnijbladnietmeerdraait- verwijder de watertoevoerslang van de machine en van de wate
18• Technischdossierbij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
19överinseendeavenvuxenpersonsomansvararförpersonsäkerheten• Barnfårinteanvändamaskinensomleksak• Använd lämpliga skyddskläder som sky
2FRSTDGMQCLSKBAHJP (2x)NE21400Watt4,5 kgEPTA 01/2003230-24010760
20- ta bort spollansen K från handpistolen L och montera i stället munstycket för rengöringsmedel J enligt bilden- tryck på avtryckarlåset A, rikta
21verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet- om verktyg
22• Sørg for, at alle tilsluttede slanger har korrekt forseglede forbindelsesled• Væropmærksompå,atdetsprøjtedevandfraværktøjetikkemådrik
23• Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne S 2)- anvend ikke vand, opløsningmidler eller pudsemidler- rengør regelmæssigt sprøj
24• Gjørdegspesieltgodtkjentmedsikkerhets-veiledningeneogadvarslene;hvisduunnlateråfølgedem,kandurisikerealvorligeskader• Se ette
25BRUK• Monteringsanvisninger 6- rekkefølgen til numrene som vises i tegningen, angir rekkefølgen du må følge når du skal montere høyttrykksvaskeren
26 ★ Motoren går, men det er dårlig spray- dyse helt blokkert -> rengjør dysen- vannlteret er tilstoppet -> rengjør vannlteret- luft i pump
27• Käytä työkalua vain, kun ympäristön lämpötila on 0 - 40°C• Äläaloitatyöskentelyä,elleivättyökalujakäyttölaitteetoletäydellisessäkunnoss
28- paina liipaisin B pohjaan, kunnes työkalussa ei enää ole vedenpainetta- paina käytön jälkeen liipaisimen lukkoa A estääksesi liipaisinta B aktiv
29• Tekninentiedostokohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂
3BAR6543
30dequenoexistepresióndeaguaenlaherramientanienlapistolapulverizadoramanualSEGURIDADDEPERSONAS• Estaherramientanoestápensadapar
31- al soltar el gatillo B, el motor deja de funcionar tras unos segundos, cuando se alcanza la presión máxima- apague la herramienta pulsando el bo
32aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n se deberán recoger por separado y
33• Utilize apenas a ferramenta quando a temperatura estiver entre 0°C e 40°C• Comeceatrabalharapenasquandoaferramentaeoequipamentodefunc
34- prima o bloqueio do accionador A para libertar o accionador B- prima completamente o accionador B para libertar qualquer ar preso na ferramenta
35AMBIENTE• Nãodeiteferramentaseléctricas,acessórioseembalagemnolixodoméstico (apenas para países da UE)- de acordo com a directiva europe
36• Usare l’utensile solo quando la temperatura ambiente è tra 0°C e 40°C• Iniziarealavoraresoloquandol’utensileel’attrezzaturaoperativason
37- premere la sicura A per rilasciare il pulsante di azionamento B- premere completamente il pulsante di azionamento B per rilasciare l’aria conten
38TUTELADELL’AMBIENTE• Nongettarel’utensileelettrico,gliaccessoriel’imballaggiotrairifiutidomestici (solo per paesi UE)- secondo la Dire
39mérgező gőzöket keltenek, és a készülék alkatrészeinek korrodálását idézik elő• Csak akkor használja a készüléket, ha a környezeti hőmérséklet 0°C
489M0DEC7
40- nyomja meg a A kapcsolózárat a B kapcsoló kioldásához- nyomja meg teljesen a B kapcsolót, hogy távozhasson a készülékben vagy a vízellátó tömlőb
41KÖRNYEZET• Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatéscsomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak EU-országok számára)- a használt villa
42• Začnětepracovatpouzetehdy,pokudjenástrojaprovoznívybavenívperfektnímabezpečnémstavu• Nezapomínejte na síly zpětného rázu, ke které
43- po uvolnění spouště B se na několik sekund spustí motor, dokud se nedosáhne maximálního tlaku- vypněte nástroj stisknutím tlačítka “O” vypínače
44PROHLÁŠENÍOSHODĚ( )• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60335, EN 61000, E
45KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ• Bualet,güvenliklerindensorumlubirkişitarafındanaletinkullanımıileilgiligözetimveaçıklamasağlanmadığıtakdirdefi
46- tetik kilidine A basın, deterjan başlığını J yıkanacak bölgeye doğrultun ve ardından tetiği B çekin! yüksekbasınçaltındadeterjançıkışıgerçe
47- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir! aletinveak
48• Nie należy załamywać węża i przejeżdżać po nim pojazdem silnikowym• Nie należy wystawiać węża ciśnieniowego na kontakt z ostrymi krawędziami i n
49WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA• W przypadku korzystania z butelki z detergentem H należy! przeczytaćetykietędetergentuistosowaćsiędozamieszczonychn
5PN!@
50HAŁASU/WIBRACJE• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60704-1 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 81 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 93 dB(A) (
51• Убедитесь,чтодетинеимеютвозможностиигратьсяинструментом• Для защиты от разбрызгивающейся воды используйте соответствующую защитную одежду
52- выключите инструмент, нажав на сетевом выключателе F кнопку “O”- закройте водяной кран- нажмите до конца спускной механизм B, пока в инструмент
53ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ• Невыкидывайтеэлектроинструмент,принадлежностииупаковкувместесбытовыммусором (только для стран ЕС)- во исполнение
54• Цей інструмент не придатний для промислового використання• Передвикористаннямприладууважнопрочитайтедануінструкціюзексплуатаціїйзбереж
55(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також можуть підключатися до мережі 220В)• Під час роботи на вулиці, підключайте інструмент через запоб
56ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ• Цей інструмент не придатний для промислового використання• Передтем,якобслуговуватиінструмент,завждивимикайтеінструм
57- у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися! захищайте
58• ΜηνκατευθύνετετονπίδακανερούπροςτομέροςσαςήπροςάλλουςγιανακαθαρίσετερούχαήπαπούτσιαΠΑΡΟXΗΝΕΡΟΥ• Xρησιμοποιήστεμόνοτημάνικα
59• Xρήση του δοχείου απορρυπαντικού 9! βεβαιωθείτεότιησκανδάληείναιασφαλισμένηκαιότιογενικόςδιακόπτηςείναιστηθέσηoff- ξεβιδώστε το δ
6High-pressure washer 0760INTRODUCTION• This tool has been designed for cleaning areas and objects outside the house, vehicles and boats• This to
60ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 6
61• Nu lăsaţi niciodată instrumentul nesupravegheat cu motorul pornit• Nu utilizaţi instrumentul în locaţii cu risc de explozie• Opriţiîntotdeauna
62- la eliberarea declanşatorului B, motorul nu mai funcţionează câteva secunde când se atinge presiune maximă- opriţi instrumentul apăsând butonul
63DECLARAŢIEDECONFORMITATE• Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN
64• Никога не оставяйте машината без наблюдение, докато електродвигателят работи• Не работете с машината в потенциално взривоопасна среда• Предивс
65- включете машината, като натиснете бутона “I” на прекъсвача на електрозахранването F- след включването електродвигателят започва да работи за няк
66- температурната защита е изключила електродвигателя -> оставате машината да се охлади за 5 минути ★ Електродвигателят работи, но струята е слаб
67BEZPEČNOSŤVŠEOBECNE• Používajte nástroj a jeho doplnky v súlade s touto príručkou a na účely, na ktoré je nástroj určený; používanie nástroja na či
68- pripojte nástroj k napájaniu zo siete (ubezpečte sa, že sieťový vypínač F je vo vypnutej polohe)- otvorte vodný kohútik- stlačením poistky vypí
69ŽIVOTNÉPROSTREDIE• Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenianevyhadzujtedokomunálnehoodpadu (len pre štáty EÚ)- podľa európskej smernice 2
7• Ensure that all current-conducting components in the working area are protected against splashed water• Keep cord connections dry and o ground•
70• Morate biti svjesni povratnih sila koje se pojavljuju pri pokretanju visokotlačnog perača; čvrsto držite pištolj i otvor za prskanje podalje od s
71! isključiteutikačizizvoranapajanjaiprovjeritejelisereznaoštricaprestalaokretati- iskopčajte dovodno crijevo iz uređaja i slavine za
72BUCI/VIBRACIJAMA• Mjereno prema EN 60704-1 prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 81 dB(A) a jakost zvuka 93 dB(A) (standardna devijacija
73SNABDEVANJEVODOM• Koristiteisključivocrevozavisokpritisakispojnicupriloženuuzalat• Oštećeno crevo za visok pritisak zamenite odmah (cre
74ODRŽAVANJE/SERVIS• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu• Preradovanaodržavanju,uvekisključitealat,obezbeditedaalatipišto
75• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi• Preduporabopozornopreberitenavodilazauporaboinjihshranite,dajihbostelahkouporabljalitu
76• Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane podaljške pa menjajte (uporabaneustreznegapodaljškajelahkonevarna)• Omrežnega stikala se ne
77pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite na vašega prodajalca ali servisno delavnico)! predenraziščetetežavo,izklopiteorodjein
78TÖÖOHUTUSÜLDIST• Kasutage seadet ja selle lisatarvikuid ainult vastavalt käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatule ning seadme jaoks ettenähtud viisi
79- lülitage tööriist sisse, milleks vajutage nuppu “I” toitelülitil F- pärast sisselülitamist käivitub mootor mõneks sekundiks, kuni saavutatakse m
8MAINTENANCE/SERVICE• This tool is not intended for professional use• Beforemaintenancealwaysswitchofftool,ensurethereisnowaterpressure
80• Tehnilinetoimiksaadavalaadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓ
81vajadzīgāspieredzesunzināšanu,javienpersona,kasatbildpardrošību,viņusneuzraugavainesniedznorādījumusparšīinstrumentalietošanu• U
82- noskrūvējiet pudeli H no mazgāšanas līdzekļa sprauslas J un uzpildiet to ar mazgāšanas līdzekli, kas bioloģiski sadalās un ir piemērots lietošana
83• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂Ê
84• Pasirūpinkite,kadvaikainežaistųsuprietaisu• Kad apsisaugotumėte nuo vandens purslų, vilkėkite tinkamą apsauginę aprangą• Jeišaliayražmo
85- nuo pistoleto L nuimkite purškimo ietį K ir vietoje jos prijunkite ploviklio purkštuką J, kaip vaizduojama paveiksle- nuspauskite jungiklio fiks
86• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN/ISO/5349 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vie
87 ★-> ->
88
89 :
9Laveurhautepression 0760INTRODUCTION• Cet outil a été conçu pour nettoyer les zones et objets situés à l’extérieur de la maison, des véhicules e
907
91
92PN!@
9389M0DEC7
94BAR6543
95FRSTDGMQCLSKBAHJP (2x)NE21400Watt4,5 kgEPTA 01/2003230-24010760
2610Z02468 07/12 60 4825 ARFA0760
Comments to this Manuals