Skil 0790 AA Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Leaf blowers Skil 0790 AA. Skil 0790 AA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GARDEN BLOWER/VACUUM
0790 (F0150790 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/12 2610Z02470
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
NOTICE ORIGINALE
8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
11

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
14
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
17

ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
ORIGINAL BRUKSANVISNING
22

ALKUPERÄISET OHJEET
25
MANUAL ORIGINAL
28
MANUAL ORIGINAL
31
ISTRUZIONI ORIGINALI
33
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
36

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
39

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
42

INSTRUKCJA ORYGINALNA
44

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
47

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
51

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
54

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
58

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
60

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
64

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
66

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
69

IZVIRNA NAVODILA
72

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
74

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
77

ORIGINALI INSTRUKCIJA
80

87

85
ME77
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Summary of Contents

Page 1 - 0790 (F0150790 . . )

GARDEN BLOWER/VACUUM0790 (F0150790 . . )SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/12 2610Z024704825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INS

Page 2 - ʽʾƯʿʽʽˀ

10UTILISATION• Instructions de montage 9- veillez à ce que les tubes A et B le bac récolteur C soient correctement montés et à ce que la bretelle D

Page 3

11- interrupteur sélecteur en mode souage -> régler l’interrupteur sélecteur en mode aspiration- le bac récolteur est plein/sale -> vider/net

Page 4

12• Das Werkzeug nicht auf nassem Rasen verwenden oder wenn das Material, das aufgesaugt oder weggeblasen werden soll, nass ist• Keine heißen, entzü

Page 5

13• Kabelhalter 0- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung in den Kabelhalter E haken- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu bef

Page 6 - TOOL ELEMENTS 2

14UMWELT• Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungennichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG übe

Page 7 - MAINTENANCE / SERVICE

15- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee gaat werken- wanneer de machine abnormaal begint te trillen• Berg de machine binnenshuis op

Page 8

16• Zuigen/versnipperen #- zorg dat de opvangzak C aan de machine is bevestigd (zie 2 voor de montage)- selecteer de zuigstand met schakelaar G (al

Page 9 - SECURITE

17CONFORMITEITSVERKLARING• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60335, EN 61000, EN 55014 over

Page 10 - UTILISATION

18ELEKTRISK SÄKERHET• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckning

Page 11 - ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

19UNDERHÅLL/SERVICE• Verktyget är inte avsett för yrkesmässig användning• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarn

Page 12 - BEDIENUNG

210790LDMRQABCEFGHJKNP245ˀƓ˅ÿʽʾƯʿʽʽˀʿˀʽƘʿˁʽ0ʿ˅ʽʽ¹ÌÌ36

Page 13 - WARTUNG / SERVICE

20Løvsugertilatblæse/suge 0790INLEDNING• Dette værktøj er beregnet til at blæse/opsamle samt suge/nskære tørre blade og andet haveaald, som f

Page 14

21• Førbrugskaldugrundigtkontrolleredetområde,hvorduskalbrugeværktøjet,ogfjerneallesolidegenstande,derkunnebeskadigeskæremekanis

Page 15

22FEJLFINDING• Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan nde årsagen og rette probleme

Page 16 - ONDERHOUD / SERVICE

23VERKTØYELEMENTER2A Nedre blåse/støvavsugsrørB Øvre blåse/støvavsugsrørC OppsamlingsposeD SkulderstroppE LedningsfesteF Av/på bryterG Bryter ti

Page 17

24! trekktilalleskruer,bolterogmutrer• Ledningsfeste 0- hekt løkken i skjøteledningen over feste E som vist- trekk stramt for å feste skjøte

Page 18 - ANVÄNDNING

25SAMSVARSERKLÆRING • Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60

Page 19 - ÖVERENSSTÄMMELSE

26SÄHKÖTURVALLISUUS• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 2

Page 20 - SIKKERHED

27- puhdista työkalu ainakäytönjälkeen pehmeällä harjalla tai liinalla (äläkä käytä puhdistus- tai liuotinaineita)- irrota keruupussi ainakäytön

Page 21 - VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

28Aspiradora/sopladoradejardín 0790INTRODUCCIÓN• Esta herramienta se ha diseñado para recoger o soplar, así como para aspirar o triturar hojas se

Page 22 - TEKNISKEOPPLYSNINGER1

29ANTES DEL USO• Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de la herramienta• Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada vez que

Page 24 - VEDLIKEHOLD / SERVICE

30- guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños- no tape la herramienta con un plás

Page 25

31Aspirador/sopradordejardim 0790INTRODUÇÃO• Esta ferramenta destina-se a soprar/recolher e aspirar/triturar folhas secas e outros resíduos secos

Page 26 - HOITO / HUOLTO

32• Antesdeutilizar,inspeccionecuidadosamenteaáreadeutilizaçãodaferramentaeretiretodososobjectossólidosquepossamdanificaromecani

Page 27 - MUKAISUUSVAKUUTUS

33• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma ocina de serviço autori

Page 28 - SEGURIDAD

34• Prestareparticolareattenzionealleistruzionidisicurezzaedalleavvertenze;lamancataosservanzapotrebbecausareserielesioni• Vericare

Page 29 - MANTENIMIENTO / SERVICIO

35• Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere da detriti• Assumere una posizione sicura mentre si lavora (non sporgersi, specialmente se s

Page 30 - DECLARACIÓNDECONFORMIDAD

36- spazzole di carbonio consumate -> contattare il punto di rivendita/assistenza- motore difettoso -> contattare il punto di rivendita/assist

Page 31 - SEGURANÇA

37Q Tároló sín (csavarnélkül)R TárolóhorogBIZTONSÁGÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK• A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges megvilágítás mellett

Page 32 - MANUTENÇÃO / SERVIÇO

38KEZELÉS• Összeszerelési útmutató 9- ellenőrizze a csövek A és B a gyűjtőzsák C megfelelően felszerelt, illetve a vállheveder D megfelelően beállít

Page 33 - INTRODUZIONE

39- a szívónyílás eltömődött, vagy idegen tárgy blokkolja -> távolítsa el az akadálytKÖRNYEZET• Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatésc

Page 35 - MANUTENZIONE / ASSISTENZA

40• Nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a uzamčeném místě mimo dosah dětíBEZPEČNOSTOSOB• Tentonástrojneníurčenýpropoužíváníosobami(včet

Page 36

41! pokudsenástrojnáhlezastaví,okamžitějejvypněte,odpojteodzdrojenapájeníaodstraňteveškerýuvíznutýmateriálmezidrticímmechanismema

Page 37 - BIZTONSÁG

42HLUČNOSTI/VIBRACÍ• Měřeno podle EN/ISO 3744 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 77,1 dB(A) a dávka hlučnosti 97,1 dB(A) (standardní odchylka: 2

Page 38 - KARBANTARTÁS / SZERVIZ

43• Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çık

Page 39

44- gösterildiği şekilde saklama rayını Q ve saklama çengelını R kullanın- aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli ve kuru bir yerde

Page 40

45• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjeiprzestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwaobsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdopoważ

Page 41 - PROHLÁŠENÍOSHODĚ

46podczasodkurzania(np.kamienie,kawałkiszkłalubmetalu)• Nie należy odkurzać bez zamontowanego worka na odpady• Worek na odpady należy regular

Page 42 - GÜVENLİK

47• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany s

Page 43 - BAKIM/SERVİS

48• Передиспользованиемприборавнимательноознакомьтесьсданнойинструкциейисохранитееедляпоследующегоиспользования3• Обpатитеособоевним

Page 44 - UYGUNLUKBEYANI

49ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ• Ознакомьтесь со средствами управления и порядком работы с инструментом• Пpовеpяйте pаботоспособность злектроинстpумента пеpе

Page 46 - KONSERWACJA / SERWIS

50- после каждого использования снимайте мешок для мусора, выворачивайте его на изнанку и тщательно очищайте щеткой- после снятия мешка для мусора,

Page 47 - BBEДЕНИЕ

51• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA, измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO 3744) ниже 100 дБ(A) (способ оценки соответствия

Page 48 - БЕЗОПАСНОСТЬ

52БЕЗПЕКАЗАГАЛЬНЕ• Користуватися інструментом можна лише за достатнього денного чи відповідного штучного освітлення• Використовуйте цей інструмент т

Page 49 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС

537 У разі, якщо пошкодився або заплутався подовжувач або силовий шнур, перед тим, як розплутувати чи ремонтувати його, вимкніть пристрій та витягніть

Page 50 - СТАНДАРТАМ

54- неповністю вкручена трубка для здування/всмоктування -> вкрутіть двочастинну трубку для здування/всмоктування★ Інструмент періодично вимикаєт

Page 51 - ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2

55G Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίαςH Τροχοί στήριξηςJ Σχισμές αερισμούK Κεντρική λαβήL Xειρολαβή οδήγησηςM Βίδες συναρμογής (4)N Άνοιγμα λ

Page 52

56• Να χειρίζεστε το εργαλείο μόνο σε ρυθμό βαδίσματος (μην τρέχετε)• Να πατάτε σταθερά σε πλαγιές• Να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να

Page 53 - ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ

57- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατοαποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό

Page 54

58Suflător/aspiratordegrădină 0790INTRODUCERE• Acest instrument a fost proiectat pentru suflarea/colectarea, precum şi pentru aspirarea/mărunţir

Page 55 - AΣΦAΛEIA

59ÎNAINTEAUTILIZĂRII• Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corespunzătoare a instrumentului• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi felu

Page 56 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ

6Garden blower/vacuum 0790INTRODUCTION• This tool has been designed for blowing/collecting as well as vacuuming/shredding dry leaves and other dry

Page 57 - ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

60- depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat, la care copiii să nu aibă acces- nu acoperiţi instrumentul cu plastic (plasticul poa

Page 58 - PROTECŢIE

61• Този инструмент не е предназначен за професионална употреба• Прочететевнимателнотоваръководствопредиупотребаигозапазетезасправкивбъд

Page 59 - ÎNTREŢINERE/SERVICE

62• Предиработаогледайтевнимателномястото,къдетощеползватеинструмента,иотстранетевсичкитвърдипредмети,коитобихамоглидаповредятразд

Page 60 - DECLARAŢIEDECONFORMITATE

63- съxpанявайте инструмента назакpито в суxи и сигуpни помещения, недостъпни за деца- не покривайте инструмента с найлон (найлонът задържа влага и

Page 61 - БЕЗОПАСНОСТ

64Záhradnýfúkač/vysávač 0790ÚVOD• Tento nástroj bol navrhnutý pre odfukovanie/zhromažďovanie a tiež vysávanie/sekanie suchých listov a iného such

Page 62 - ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ

65• Pri vysávaní nástroj nikdy nepoužívajte bez nasadeného zberného vreca• Pravidelne kontrolujte, či zberné vrece nie je opotrebované alebo poškode

Page 63 - ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ

66★ Nástroj nefunguje- nefunguje napájanie -> skontrolujte napájanie (silový kábel, stýkačové ističe, poistky)- nepripojená zástrčka -> pripo

Page 64 - BEZPEČNOSŤ

67TEHNIČKIPODACI1DIJELOVI ALATA 2A Donja cijev za puhanje/usisavanjeB Gornja cijev za puhanje/usisavanjeC Vreća za sakupljanjeD Remen za nošenje

Page 65 - POUŽITIE

686Pazitenaopasnostodozljedakojeizazivaletećiotpadnimaterijal(sve osobe moraju biti na sigurnoj udaljenosti od područja rada)7 Isključite i

Page 66 - Vrtnopuhalo/usisavač 0790

69- otvor za usisavanje je začepljen ili blokiran nekim stranim tijelom -> uklonite blokaduZAŠTITAOKOLIŠA• Električnealate,priboriambalažun

Page 67 - SIGURNOST

7• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the tool is in a safe working conditionDURING USE• Always keep the cord away from moving pa

Page 68 - ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE

70• Čuvajte alat na suvom unjegovu i zaključanom mestu, van domašaja deceSIGURNOST OSOBA• Ovajalatnamenjenjezaupotrebuosobama(uključujućii

Page 69

71- redovno praznite sabirnu vreću C (kapacitet usisavanja znatno opada kada je sabirna vreća puna)• Držanje i upravljanje alata $! dokradite,uve

Page 70 - UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE

72i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za pomenute namene- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačij

Page 71 - DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI

73• Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja strokovnjak v primeru poškodbe• Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane podaljške pa menja

Page 72 - DELI ORODJA 2

74- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek re

Page 73 - VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE

75SEADME OSAD 2A Alumine puhumise/imemise toruB Ülemine puhumise/imemise toruC KogumiskottD ÕlarihmE JuhtmehoidikF Töölüliti (sisse/välja)G TööreÏ

Page 74 - TEHNILISED ANDMED 1

767 Lülitage seade välja ja ühendage lahti pistik enne seadme puhastamist/hooldamist või juhul, kui toite- või pikendusjuhe on saanud kahjustada või s

Page 75 - TÖÖOHUTUS

77★ Seade ei ime või imemisvõimsus väike- lüliti puhumise režiimis -> lülitage see imemise režiimi- kogumiskott täis/must -> tühjendage/puhas

Page 76 - HOOLDUS/TEENINDUS

78• Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota- kad atstājat instrumentu bez uzraudzības- pirms iesprūduša materiāla tīrīšanas- pirms pārba

Page 77

79! nesūcietcietuspriekšmetus,piemēram,akmeņus,sasistusstiklus,metālagabalus- nesūciet šķidrumus- nesūciet vienlaikus lapas lielā apjomā, t

Page 78

8- on/o switch defective -> contact dealer/service station- worn carbon brushes -> contact dealer/service station- defective motor -> con

Page 79 - ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA

80• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂Ê

Page 80 - DARBO SAUGA

81• Prietaisą prijunkite prie elektros tinklo per nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI-), kurio minimali suveikimo srovė yra ne didesnė kaip 30 m

Page 81 - NAUDOJIMAS

82PRIEŽIŪRA/SERVISAS• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines angas J 2)-

Page 82 - ATITIKTIES DEKLARACIJA

83 

Page 83 - 

84  

Page 84 - 

85 

Page 85 - 2

869  

Page 86 - 

87  

Page 88

89@$%#

Page 89

9P Ouverture de souageQ Rail de rangement (visnonfournies)R Crochet de rangementSECURITEGENERALITES• N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour

Page 90

908970!

Page 91

9110790LDMRQABCEFGHJKNP245ˀƓ˅ÿʽʾƯʿʽʽˀʿˀʽƘʿˁʽ0ʿ˅ʽʽ¹ÌÌ36

Page 92 - 

2610Z02470 07/12 60 4825  ARFA0790

Comments to this Manuals

No comments