IMPACT DRILL6495 (F0156495..)www.skilmasters.comORIGINAL INSTRUCTIONS 7NOTICE ORIGINALE 9ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
10F CommutateurpoursélectionnerlafonctiondeperçageG PoignéeauxiliaireH FentesdeventilationSECURITEINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTEN
100PLASTICS90!
101A8C7
1023654
21ABCDE FG HH26495RUBBER45 mm22 mm13 mm0-48000 p/min0-16000 p/min1.5-16 mm0-3000/min0-1000/min3,3 kgEPTA 01/2003Watt1100
ARFA2610Z01382 10/10 60 - . 4825 -. 6495
11e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
12UTILISATION• Marche/arrêt4• Blocagedel’interrupteurpourmarchecontinue5• Réglagedelavitessepourdémarragedoux6• Réglagedelavitess
13• Leniveaudevibrationsémisesaétémesuréconformémentàl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeutêtreutilisépourcomparerplusieurso
14c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromv
15• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (K
16UMWELT• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen(nurfürEU-Länder)- gemässEuropäischerRichtlinie2002/96/EGübe
17b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat eenverhoo
18VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR KLOPBOORMACHINESALGEMEEN• Dezemachinemagnietwordengebruiktdoorpersonenonder de 16 jaar• Trekaltijddestekk
19• Verwisselenvanbits0- plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop! gebruik geen bits met een beschadigde schacht• Instellenvanboordiepte!•
21ABCDE FG HH26495RUBBER45 mm22 mm13 mm0-48000 p/min0-16000 p/min1.5-16 mm0-3000/min0-1000/min3,3 kgEPTA 01/2003Watt1100
20F Omkopplareförutväljandeavborr-systemG HjälphandtagH VentilationsöppningarSÄKERHETALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Läs noga igenom alla an
215) SERVICEa) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterarattelverktygetssäkerhet
22• Fattningochstyrningavmaskinen@- använd alltid extrahandtaget G 2 (kan justeras enligt bilden)! under arbetet, håll alltid verktyget i det
23b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøjkanslågnister,derkanantændes
24• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er kræftfremkaldende)• Støvframaterialesomf.eks.maling,derindeholderbly,nogletræsorter,
25VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE• Holdværktøjetogledningenren(isærventilationshullerneH2)! træk stikket ud før rensning• Skulleelværktøjettrods
26b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.Deterstørrefarevedelektriskestøthviskroppendiner
27• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket (kontakt med elektriske led
28 SAMSVARSERKLÆRING• Vierklæreratdeterundervårtansvaratdetteprodukterisamsvarmedfølgendestandarderellerstandard-dokumenter:EN60
29b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisensuojavarustuksenkäyttö,kutenpölynaamarin,luistamattomienturvakenkien,suojak
33654
30VARUSTEET• SKILpystyytakaamaantyökalunmoitteettomantoiminnanvain,kunkäytetäänalkuperäisiätarvikkeit• Käytävaintarvikkeita,joidensall
31MELU/TÄRINÄ• MitattunaEN60745mukaantyökalunmelutasoon 98dB(A)jayleensätyökalunäänenvoimakkuuson 109dB(A)(keskihajonta:3dB),jat
32c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o
33• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo jadaconunosdispositivosdesujeciónoenuntornillodebanco,semantienesujetadeforma
34DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramosbajonuestrasolaresponsabilidadqueesteproductoestáenconformidadconlasnormasodocumentosnormali
35e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas.Ousodeumcaboapropriadoparaár
36• Determinadostiposdepósãoclassicadoscomosubstânciascancerígenas(comopódecarvalhoefaia),emespecial,juntamentecomaditivosparaa
37• Seaferramentafalharapesardecuidadososprocessosdefabricaçãoedeteste,areparaçãodeveráserexecutadaporumaocinadeserviçoautori
382) SICUREZZA ELETTRICAa) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.
39ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI A PERCUSSIONENOTE GENERALI• Questoutensilenondev’essereutilizzatodapersonedietàinferioreai16anni•
4A88C7
40• Inversionedelsensodirotazione8- quandolaposizionesinistra/destranonèinseritapropriamentel’interruttoreA2nonpuòessereattivato!
41TECHNIKAIADATOK1SZERSZÁMGÉPELEMEI2A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozóB KapcsolórögzítőgombC A maximális sebesség beállítására szolgáló ker
42g) Haazelektromoskéziszerszámrafellehetszerelniaporelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükségesberendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfe
43HASZNÁLATKÖZBEN• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos kábelt• A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása
44MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöíráso
45f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadívevlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu ele
46PŘÍSLUŠENSTVÍ• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, používáte-li původní značkové• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené o
47HLUČNOSTI/VIBRACÍ• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 98 dB(A) a dávka hlučnosti 109 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB),
48d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveyatornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
49• Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin farkında olun (özellikle metal delerken); daimeyardımcıkulpunuG2kullanın ve güvenli bir duruş
5PLASTICS90!
50• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve ale
51e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należydbaćobezpiecznąpozycjępracyizawszeutrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza kontr
52• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobieAKCESORIA• SKIL może zagwar
53ŚRODOWISKO• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówiopakowaniawrazzodpadamizgospodarstwadomowego (dotyczy tylko państw UE)- zgodnie z Eur
542) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬa) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких и
55f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми к
56ИСПОЛЬЗОВАНИЕ• Включение/выключение 4• Блокировка выключателя для пpодолжительного использования 5• Чувствительный курок выключателя (реагирует н
57ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ• При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 98 дБ (A) и уро
583) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙa) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся прила
59• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, продуцюючими пилПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ• Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струм
6@#
60ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті (особливо вентиляційні отвори H 2)! перед чисткою інструменту необхідно р
611) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤ XΩΡ ΕΡΓΑΣΊΑΣa) Διατηρείτε τ ώρ πυ εργάεσθε καθαρ και καλά φωτισμέν. Αταία στ ώρ πυ εργάεσθε ή μη φωτισμένες περιές ε
62d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία πυ δε ρησιμπιείτε μακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε άτμα πυ δεν είναι εικειωμένα με τ ηλεκτρικ εργαλεί
63• Σε περίπτωση πυ υπστεί λάη ή κπεί τ καλώδι κατά την εργασία, μην αγγίετε τ καλώδι, αλλά απσυνδέστε αμέσως τ φις απ την πρίαΜΕTΑ TΗ
64ΘΡΥΒ/ΚΡΑΔΑΣΜΥΣ• Μετρημένη σύμφωνα με EN 60745 η στάθμη ακυστικής πίεσης αυτύ τυ εργαλείυ ανέρεται σε 98 dB(A) και η στάθμη ηητικής ισύς
65b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşiîntotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de pro
66• Securizaţipiesadelucru (o piesă de lucru fixată cu clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în siguranţă decât manual)• Nu folosiţi scu
67DECLARAŢIEDECONFORMITATE• Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN
68e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. Използването на удължител, пр
69УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА УДАРНА БОРМАШИНАОБЩИ• Машината не трябва да се използва от лица под 16 години• Преди извършването на каквато и да
7GBImpact drill 6495INTRODUCTION• Thistoolisintendedforimpactdrillinginbrick, concreteandstoneaswellasfordrillinginwood, metal,c
702 = ВИСОКА СКОРОСТ- по-малък въртящ момент- за пробиване на малки диаметри• Обръщане на посоката на въртене 8- ако лостът не е точно в положение
71SKPríklepovávŕtačka 6495ÚVOD• Tento nástroj je určen na príklepové vŕtanie do tehál, betónu a kameňa ako aj na vŕtanie do dreva, do kovu, keramik
72g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávaniealebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čijepripojenéasprávnepoužívané. Používanie odsávacieh
73• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z nástennej zásuvky• Ak je sieťová šnúra poškode
74• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné porovnávanie ná
75g) Akosemogumontiratinapravezausisavanjeihvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključeneidalisepravilnokoriste. Primjena naprav
76• Mehaničko biranje brzina- prekidač E 2 namjestiti na željenu brzinu! prekidačzabiranjebrzinapritisnitedokseuređajpolakookreće1 = MALI
77SRBVibracionabušilica 6495UPUTSTVO• Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, kamena kao i bušenju drveta, metala, keramike i plastike•
78e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dalipokretnideloviaparatafunkcionišubesprekornoineslepljuju,dalisudelovislomljeniilita
79• Izmena smera rotacije 8- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba, prekidac A 2 nece moci biti strtovan! smerrotacijemenjatisamokadaal
8d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the p
80VARNOSTSPLOŠNAVARNOSTNANAVODILA OPOZORILO!Preberitevsaopozorilainnapotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil l
81g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobnouporabljajtevskladusteminavodili.Pritemupoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiganam
82• Menjava nastavkov 0- steblo nastavek potisnite kot je le mogoče globoko v vrtalno glavo vrtalnika! neuporabljajtenastavkespoškodovanimsteb
83TÖÖOHUTUSÜLDISEDOHUTUSJUHISED TÄHELEPANU!Kõikohutusnõudedjajuhisedtulebläbilugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla el
845)TEENINDUSa) Laskeseadetparandadaainultkvalifitseeritudspetsialistideljaainultoriginaalvaruosadega. Nii tagate seadme püsimise turvalisen
85TÖÖJUHISED• Betooni või kivi puurimisel on vajalik pideva surve avaldamine trellile• Metalli puurimisel- kui vajate suuremat auku, puurige algul
86c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošāmpersonāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanī
875)APKALPOŠANAa) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktukvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojotoriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tik
882 = LIELĀKS ĀTRUMS- mazāks griezes moments- piemērots mazāka diametra urbumu veidošanai• Griešanās virziena pārslēgšana 8- ja darbvārpstas grieš
89LTSmūginisgręžtuvas 6495ĮVADAS• Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plast
91=LOWSPEED- hightorque- fordrillinglargediameters- fortappingthread2=HIGHSPEED- lowertorque- fordrillingsmalldiameters• Changin
90b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiujungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remo
91NAUDOJIMAS• Įjungimas/išjungimas 4• Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 5• Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą 6• Maksimalaus s
92• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama viena
940 !
95
96 Arno van der KlootVice PresidentOperations & EngineeringSKIL Europe BV, 4825 BD
97
98AR 3
Comments to this Manuals