Skil 6495MA Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Power drills Skil 6495MA. Skil 6495MA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 104
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IMPACT DRILL
6495 (F0156495..)
www.skilmasters.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
NOTICE ORIGINALE 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 19
ORIGINAL BRUGSANVISNING 22
ORIGINAL BRUKSANVISNING 25
ALKUPERÄISET OHJEET 28
MANUAL ORIGINAL 31
MANUAL ORIGINAL 34
ISTRUZIONI ORIGINALI 37
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 44
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 47
INSTRUKCJA ORYGINALNA 50
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
53
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
57
ΠΡΩΤΤΥΠ ∆ΗΓΙΩΝ ΡΗΣΗΣ 60
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
64
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
67
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 71
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 74
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 77
IZVIRNA NAVODILA 79
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 82
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 85
ORIGINALI INSTRUKCIJA 89
AR
FA
98
AR
FA
96
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/10 2610Z01382
4825 BD Breda - The Netherlands
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Summary of Contents

Page 1 - 6495 (F0156495..)

IMPACT DRILL6495 (F0156495..)www.skilmasters.comORIGINAL INSTRUCTIONS 7NOTICE ORIGINALE 9ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

Page 2

10F CommutateurpoursélectionnerlafonctiondeperçageG PoignéeauxiliaireH FentesdeventilationSECURITEINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTEN

Page 3

100PLASTICS90!

Page 4

101A8C7

Page 5

1023654

Page 6

21ABCDE FG HH26495RUBBER45 mm22 mm13 mm0-48000 p/min0-16000 p/min1.5-16 mm0-3000/min0-1000/min3,3 kgEPTA 01/2003Watt1100

Page 7 - TOOL ELEMENTS 2

ARFA2610Z01382 10/10 60 - . 4825  -. 6495

Page 8

11e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

Page 9

12UTILISATION• Marche/arrêt4• Blocagedel’interrupteurpourmarchecontinue5• Réglagedelavitessepourdémarragedoux6• Réglagedelavitess

Page 10 - SECURITE

13• Leniveaudevibrationsémisesaétémesuréconformémentàl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeutêtreutilisépourcomparerplusieurso

Page 11

14c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromv

Page 12 - ENVIRONNEMENT

15• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (K

Page 13 - SICHERHEIT

16UMWELT• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen(nurfürEU-Länder)- gemässEuropäischerRichtlinie2002/96/EGübe

Page 14

17b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat eenverhoo

Page 15 - WARTUNG / SERVICE

18VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR KLOPBOORMACHINESALGEMEEN• Dezemachinemagnietwordengebruiktdoorpersonenonder de 16 jaar• Trekaltijddestekk

Page 16

19• Verwisselenvanbits0- plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop! gebruik geen bits met een beschadigde schacht• Instellenvanboordiepte!•

Page 17

21ABCDE FG HH26495RUBBER45 mm22 mm13 mm0-48000 p/min0-16000 p/min1.5-16 mm0-3000/min0-1000/min3,3 kgEPTA 01/2003Watt1100

Page 18

20F Omkopplareförutväljandeavborr-systemG HjälphandtagH VentilationsöppningarSÄKERHETALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Läs noga igenom alla an

Page 19

215) SERVICEa) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterarattelverktygetssäkerhet

Page 20 - SÄKERHET

22• Fattningochstyrningavmaskinen@- använd alltid extrahandtaget G 2 (kan justeras enligt bilden)! under arbetet, håll alltid verktyget i det

Page 21 - ANVÄNDNING

23b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøjkanslågnister,derkanantændes

Page 22

24• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er kræftfremkaldende)• Støvframaterialesomf.eks.maling,derindeholderbly,nogletræsorter,

Page 23

25VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE• Holdværktøjetogledningenren(isærventilationshullerneH2)! træk stikket ud før rensning• Skulleelværktøjettrods

Page 24 - GODE RÅD

26b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.Deterstørrefarevedelektriskestøthviskroppendiner

Page 25

27• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket (kontakt med elektriske led

Page 26

28 SAMSVARSERKLÆRING• Vierklæreratdeterundervårtansvaratdetteprodukterisamsvarmedfølgendestandarderellerstandard-dokumenter:EN60

Page 27 - VEDLIKEHOLD / SERVICE

29b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisensuojavarustuksenkäyttö,kutenpölynaamarin,luistamattomienturvakenkien,suojak

Page 28

33654

Page 29

30VARUSTEET• SKILpystyytakaamaantyökalunmoitteettomantoiminnanvain,kunkäytetäänalkuperäisiätarvikkeit• Käytävaintarvikkeita,joidensall

Page 30

31MELU/TÄRINÄ• MitattunaEN60745mukaantyökalunmelutasoon 98dB(A)jayleensätyökalunäänenvoimakkuuson 109dB(A)(keskihajonta:3dB),jat

Page 31 - SEGURIDAD

32c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o

Page 32

33• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo jadaconunosdispositivosdesujeciónoenuntornillodebanco,semantienesujetadeforma

Page 33 - AMBIENTE

34DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramosbajonuestrasolaresponsabilidadqueesteproductoestáenconformidadconlasnormasodocumentosnormali

Page 34

35e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas.Ousodeumcaboapropriadoparaár

Page 35

36• Determinadostiposdepósãoclassicadoscomosubstânciascancerígenas(comopódecarvalhoefaia),emespecial,juntamentecomaditivosparaa

Page 36 - MANUTENÇÃO / SERVIÇO

37• Seaferramentafalharapesardecuidadososprocessosdefabricaçãoedeteste,areparaçãodeveráserexecutadaporumaocinadeserviçoautori

Page 37

382) SICUREZZA ELETTRICAa) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.

Page 38

39ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI A PERCUSSIONENOTE GENERALI• Questoutensilenondev’essereutilizzatodapersonedietàinferioreai16anni•

Page 39

4A88C7

Page 40

40• Inversionedelsensodirotazione8- quandolaposizionesinistra/destranonèinseritapropriamentel’interruttoreA2nonpuòessereattivato!

Page 41 - BIZTONSÁG

41TECHNIKAIADATOK1SZERSZÁMGÉPELEMEI2A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozóB KapcsolórögzítőgombC A maximális sebesség beállítására szolgáló ker

Page 42

42g) Haazelektromoskéziszerszámrafellehetszerelniaporelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükségesberendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfe

Page 43 - KÖRNYEZET

43HASZNÁLATKÖZBEN• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos kábelt• A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása

Page 44

44MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöíráso

Page 45

45f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadívevlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu ele

Page 46 - PROHLÁŠENÍOSHODĚ( )

46PŘÍSLUŠENSTVÍ• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, používáte-li původní značkové• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené o

Page 47 - GÜVENLİK

47HLUČNOSTI/VIBRACÍ• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 98 dB(A) a dávka hlučnosti 109 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB),

Page 48

48d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveyatornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar

Page 49 - UYGUNLUKBEYANI

49• Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin farkında olun (özellikle metal delerken); daimeyardımcıkulpunuG2kullanın ve güvenli bir duruş

Page 51

50• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve ale

Page 52 - KONSERWACJA/SERWIS

51e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należydbaćobezpiecznąpozycjępracyizawszeutrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza kontr

Page 53

52• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobieAKCESORIA• SKIL może zagwar

Page 54

53ŚRODOWISKO• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówiopakowaniawrazzodpadamizgospodarstwadomowego (dotyczy tylko państw UE)- zgodnie z Eur

Page 55

542) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬa) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких и

Page 56

55f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми к

Page 57 - ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2

56ИСПОЛЬЗОВАНИЕ• Включение/выключение 4• Блокировка выключателя для пpодолжительного использования 5• Чувствительный курок выключателя (реагирует н

Page 58

57ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ• При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 98 дБ (A) и уро

Page 59 - ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ

583) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙa) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся прила

Page 60

59• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, продуцюючими пилПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ• Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струм

Page 62

60ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті (особливо вентиляційні отвори H 2)! перед чисткою інструменту необхідно р

Page 63 - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ

611) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤ XΩΡ ΕΡΓΑΣΊΑΣa) Διατηρείτε τ ώρ πυ εργάεσθε καθαρ και καλά φωτισμέν. Αταία στ ώρ πυ εργάεσθε ή μη φωτισμένες περιές ε

Page 64 - PROTECŢIE

62d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία πυ δε ρησιμπιείτε μακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε άτμα πυ δεν είναι εικειωμένα με τ ηλεκτρικ εργαλεί

Page 65

63• Σε περίπτωση πυ υπστεί λάη ή κπεί τ καλώδι κατά την εργασία, μην αγγίετε τ καλώδι, αλλά απσυνδέστε αμέσως τ φις απ την πρίαΜΕTΑ TΗ

Page 66 - ÎNTREŢINERE/SERVICE

64ΘΡΥΒ/ΚΡΑΔΑΣΜΥΣ• Μετρημένη σύμφωνα με EN 60745 η στάθμη ακυστικής πίεσης αυτύ τυ εργαλείυ ανέρεται σε 98 dB(A) και η στάθμη ηητικής ισύς

Page 67

65b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşiîntotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de pro

Page 68

66• Securizaţipiesadelucru (o piesă de lucru fixată cu clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în siguranţă decât manual)• Nu folosiţi scu

Page 69 - УПОТРЕБА

67DECLARAŢIEDECONFORMITATE• Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN

Page 70 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

68e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. Използването на удължител, пр

Page 71 - BEZPEČNOSŤ

69УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА УДАРНА БОРМАШИНАОБЩИ• Машината не трябва да се използва от лица под 16 години• Преди извършването на каквато и да

Page 72

7GBImpact drill 6495INTRODUCTION• Thistoolisintendedforimpactdrillinginbrick, concreteandstoneaswellasfordrillinginwood, metal,c

Page 73 - VYHLÁSENIEOZHODE

702 = ВИСОКА СКОРОСТ- по-малък въртящ момент- за пробиване на малки диаметри• Обръщане на посоката на въртене 8- ако лостът не е точно в положение

Page 74 - SIGURNOST

71SKPríklepovávŕtačka 6495ÚVOD• Tento nástroj je určen na príklepové vŕtanie do tehál, betónu a kameňa ako aj na vŕtanie do dreva, do kovu, keramik

Page 75 - POSLUŽIVANJE

72g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávaniealebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čijepripojenéasprávnepoužívané. Používanie odsávacieh

Page 76 - SAVJETIZAPRIMJENU

73• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z nástennej zásuvky• Ak je sieťová šnúra poškode

Page 77 - BEZBEDNOST

74• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné porovnávanie ná

Page 78 - UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE

75g) Akosemogumontiratinapravezausisavanjeihvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključeneidalisepravilnokoriste. Primjena naprav

Page 79

76• Mehaničko biranje brzina- prekidač E 2 namjestiti na željenu brzinu! prekidačzabiranjebrzinapritisnitedokseuređajpolakookreće1 = MALI

Page 80

77SRBVibracionabušilica 6495UPUTSTVO• Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, kamena kao i bušenju drveta, metala, keramike i plastike•

Page 81

78e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dalipokretnideloviaparatafunkcionišubesprekornoineslepljuju,dalisudelovislomljeniilita

Page 82

79• Izmena smera rotacije 8- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba, prekidac A 2 nece moci biti strtovan! smerrotacijemenjatisamokadaal

Page 83 - TÖÖOHUTUS

8d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the p

Page 84 - KASUTAMINE

80VARNOSTSPLOŠNAVARNOSTNANAVODILA OPOZORILO!Preberitevsaopozorilainnapotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil l

Page 85

81g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobnouporabljajtevskladusteminavodili.Pritemupoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiganam

Page 86

82• Menjava nastavkov 0- steblo nastavek potisnite kot je le mogoče globoko v vrtalno glavo vrtalnika! neuporabljajtenastavkespoškodovanimsteb

Page 87

83TÖÖOHUTUSÜLDISEDOHUTUSJUHISED TÄHELEPANU!Kõikohutusnõudedjajuhisedtulebläbilugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla el

Page 88 - ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA

845)TEENINDUSa) Laskeseadetparandadaainultkvalifitseeritudspetsialistideljaainultoriginaalvaruosadega. Nii tagate seadme püsimise turvalisen

Page 89 - DARBOSAUGA

85TÖÖJUHISED• Betooni või kivi puurimisel on vajalik pideva surve avaldamine trellile• Metalli puurimisel- kui vajate suuremat auku, puurige algul

Page 90

86c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošāmpersonāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanī

Page 91 - ATITIKTIESDEKLARACIJA

875)APKALPOŠANAa) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktukvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojotoriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tik

Page 92

882 = LIELĀKS ĀTRUMS- mazāks griezes moments- piemērots mazāka diametra urbumu veidošanai• Griešanās virziena pārslēgšana 8- ja darbvārpstas grieš

Page 93

89LTSmūginisgręžtuvas 6495ĮVADAS• Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plast

Page 94 - 

91=LOWSPEED- hightorque- fordrillinglargediameters- fortappingthread2=HIGHSPEED- lowertorque- fordrillingsmalldiameters• Changin

Page 95

90b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiujungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remo

Page 96 - 2

91NAUDOJIMAS• Įjungimas/išjungimas 4• Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 5• Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą 6• Maksimalaus s

Page 97 - 

92• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama viena

Page 99

940   !

Page 100 - PLASTICS

95 

Page 101

96 Arno van der KlootVice PresidentOperations & EngineeringSKIL Europe BV, 4825 BD

Page 102

97  

Page 103 - EPTA 01/2003

98AR  3

Comments to this Manuals

No comments