SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z053574825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTIONS5NOTICE ORIGINALE8ORIGINALBET
10INSTRUCTIONSSPECIFIQUESDESECURITERELATIVESAUXTAILLE-HAIESAVANTL’USAGE• Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites enseigner
100pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām
101! nepārslogojietinstrumentu,griežotstumbrus,kuridiametrāirlielākikā14mm- pirms izslēgšanas nolieciet instrumentu prom no griešanas zona
102jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā- īpašs simbols # atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt v
103kištukąišrozetės.Laidąklokitetaip,kadjoneveiktųkarštis,jisneišsiteptųalyvairjonepažeistųaštriosdetalėsarjudančiosprietaisodaly
104• Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį kabelį (naudotinetinkamosbūklėsilginamuosiuskabeliusgalibūtipavojinga)• J
105- reguliariai valykite vėdinimo angas G 2 šepetuku ar suslėgtu oru- baigę darbą visada kruopščiai nuvalykite ir lengvai sutepkite ašmenis! dirbd
106Поткаструвачзаживаограда 0740УПАТСТВО• Овој алат е наменет за поткастрување жива ограда и грмушки и е наменет само за домашна употреба• Ово
107f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширокаоблекаилинакит.Косата,облекатаиракавицитедржетегиподалекуодделовитекоиседвижат. Комотна
108чиститезаглавенматеријал (момент на невнимание при работата со машината може да доведе до лична повреда)• Држетегокабелот(продолжниот)подале
109• Редовно проверувајте ја состојбата на сечивата и затегнатоста на навртките на сечивото• Редовно проверувајте дали деловите се оштетени или изаб
11- éloignez l’outil de la zone de coupe avant de l’éteindre! aprèsavoircoupél’outil,leslamescontinuentàsedéplacerdurantquelquessecondes
110Prerësjaeshkurreve 0740HYRJE• Kjo vegël është e projektuar për prerjen e gardheve dhe shkurreve dhe është e projektuar vetëm për përdorim fam
111g) Nësejanëofruarpajisjepërlidhjenepajisjevetëmbledhjesdhenxjerrjessëpluhurave,sigurohuniqëatotëjenëtëlidhuradhetëpërdorens
112PASPËRDORIMIT• Fikeni gjithmonë pajisjen dhe hiqni spinën pas përdorimit• Mbajeniveglënngadorezamethikatprerësetëndaluaradhe,kuretra
113 ★ Motori nuk ndizet ose ndalon papritur- priza e furnizimit me energji me defekt -> përdorni një prizë tjetër- spina nuk është e lidhur ->
114✎
115 SKIL
116
117
118
119
12DÉCLARATION DE CONFORMITE • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conform
120
121#HJ@!
1228910 cm100 cm0
123HEDABCFGGJ27107403 4 5 6ˁ˂ʽ¹ÌÌ˂ʿ»ÅʾˁÅÅˀʿʽʽƯÅÁÆʿƓ˅ÿʽʾƯʿʽʽˀʿˀʽƘʿˁʽ
ARFA07402610Z05357 12/13 604825Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00074Ср
13c) HaltenSiedasGerätvonRegenoderNässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.d) Zw
14• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug spielen• Das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt lassen• Das Werkzeug nur bei ausreichendem
15- die Seiten der Hecken so schneiden, dass die Hecke an der Oberseite etwas schmaler ist- eine Handsäge oder Gartenschere verwenden, um dickere Äs
16• TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂
17e) Wanneerubuitenshuismetelektrischgereedschapwerkt,dientualleenverlengkabelstegebruikendievoorgebruikbuitenshuiszijngoedgekeurd.
18• Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine, en laat deze in geval van een defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman; open
19TOEPASSINGSADVIES• Een heg snoeien op gelijk hoogteniveau- maak een stuk touw op de gewenste hoogte vast langs de lengte van de heg- snoei de heg
2HEDABCFGGJ27107403 4 5 6ˁ˂ʽ¹ÌÌ˂ʿ»ÅʾˁÅÅˀʿʽʽƯÅÁÆʿƓ˅ÿʽʾƯʿʽʽˀʿˀʽƘʿˁʽ
20• Gemeten volgens 2000/14/EG is het gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 103 dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel
21d) Tabortallainställningsverktygochskruvnycklarinnendukopplarpåelverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medfö
22• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontaktenEFTER ANVÄNDNINGEN• Stäng alltid
23- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/serviceverkstad- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/serviceverkstad ★ Mo
24c) Sørgfor,atandrepersonerogikkemindstbørnholdesvækfraarbejdsområdet,nårmaskineneribrug. Hvis man distraheres, kan man miste kontro
25• Brug aldrig værktøjet, hvis beskyttelsesskærmen er defekt• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført
26GODERÅD• Klipning af hæk med ensartet højde- fastgør et stykke snor langs hækken i hele dens længde med den ønskede højde- klip hækken lige over
27- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt! bes
284)AKTSOMHÅNDTERINGOGBRUKAVELEKTROVERKTØYa) Ikkeoverbelastmaskinen.Bruketelektroverktøysomerberegnettildentypearbeidduvilutføre.
29BRUK• Ledningsfeste 8- hekt løkken i skjøteledningen over feste A som vist- trekk stramt for å feste skjøteledningen• Sikkerhetsbryter for to he
38910 cm100 cm0
30SAMSVARSERKLÆRING • Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under “Tekniske data” stemmer overens med følgende normer eller normati
31f) Jossähkötyökalunkäyttökosteassaympäristössäeiolevältettävissä,tuleekäyttäämaavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää säh
32KÄYTÖNAIKANA• Käytä suojakäsineitä, vartalonmukaista vaatetusta ja tukevia kenkiä• Älä käytä työkalua paljain jaloin tai avoimilla sandaaleilla•
33• Tarkista laite säännöllisin väliajoin kuluneiden tai vaurioituneiden osien varalta ja korjauta/vaihdata ne tarvittaessa• Leikkuuterien teroittam
34DATOS TÉCNICOS 1ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2A Limitación de cableB Interruptor de empuñadura delanteraC Interruptor de empuñadura traseraD Hoja
35b) Noutiliceherramientasconuninterruptordefectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
36DESPUÉSDELUSO• Después de su uso, siempre apague la herramienta y desenchúfela• Transportelaherramientaporlaempuñaduraconlashojasdecor
37RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS• El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identicación
38F Protector da ponta da lâminaG Aberturas de ventilaçãoH Calha de armazenamento (parafusosnãofornecidos)J Tampa da lâminaSEGURANÇAINSTRUÇÕES G
39e) Trateasuaferramentaeléctricacomcuidado.Verifiqueseaspartesmóveisdoaparelhofuncionamperfeitamenteenãoemperram,sehápeçasquebr
406Desligueimediatamenteafichaseocabo(extensão)estiverdanificadoouforcortadoduranteotrabalho7Isolamentoduplo(nenhumfiodeterrane
41 ★ O motor funciona, mas as lâminas permanecem paradas- avaria interna -> contacte o revendedor/centro de assistência técnica ★ Lâminas de corte
42b) Evitared’impiegarel’utensileinambientisoggettialrischiodiesplosionineiqualisitrovinoliquidi,gasopolveriinfiammabili. Gli utensi
435) ASSISTENZAa) Fareripararel’utensilesoloedesclusivamentedapersonalespecializzatoesoloimpiegandopezzidiricambiooriginali. In tale ma
44- spostare l’utensile dall’area di taglio prima di spegnerlo! dopoaverspentol’utensile,lelamecontinuanoamuoversiperqualchesecondo• Pro
45DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ • Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle seguen
46c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtőlésanedvességhatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az ára
47SPECIÁLISBIZTONSÁGIRENDSZABÁLYOKSÖVÉNYNYÍRÓKHOZHASZNÁLATELÖTT• A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata elött ajánlott gyakorlati tá
48• A vágópenge hegyének védőeleme F 2- megakadályozza, hogy a szerszám szilárd objektum (kerítésoszlop, házfal) érintésekor visszarúgjon- megvédi
49MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illet
5Hedge cutter 0740INTRODUCTION• This tool has been designed for trimming hedges and bushes and is intended for domestic use only• This tool is no
50e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijtepouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsouschválenyiprovenkovnípoužití. Použití prodlužov
51• Při práci s křovinořezem na sobě vždy mějte dlouhé nohavice a rukávy• Ujistěte se, že se k vám při používání tohoto nářadí ostatní osoby ani zví
52• Skladování @- skladovací držák H pevně namontujte na stěnu pomocí 4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve vodorovné poloze- před uskladněním nářa
53C Arka tutamak düğmesiD Kesici bıçaklarE Koruyucu başlıkF Bıçak ucu muhafazasıG Havalandırma yuvalarıH Saklama rayı (vidalarürünlebirliktev
54f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.g) Elektriklielaletlerin
55• Bıçak ucu muhafazası F 2- sert nesnelere (çit kazıkları veya ev duvarı gibi) dokunulduğunda aletin geri tepmesini önler- uç bıçakların hasar gö
56• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓ
57e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesięnaświeżympowietrzunależyużywaćkablaprzedłużającego,którydopuszczonyjestdoużywaniana
58• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia• Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystoso
59WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA• Przycinanie żywopłotu na równej wysokości- na całej długości żywopłotu należy zamocować sznurek biegnący na żądanym poziomi
6powertools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.d) Storeidlepowertoolsoutofthereachofch
60• Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ
61холодильники.При соприкосновении человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.c)
62ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИРАБОТЕСМАШИНАМИДЛЯПОДРЕЗАНИЯЖИВОЙИЗГОРОДИПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ• Пеpед использованием инстpумента в пеpв
63• Двуручный предохранительный выключатель 9Предохраняет инструмент от случайного включения- включите инструмент, одновременно нажав выключатель B
64- поврежден выключатель питания -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр ★ Работает только двигатель, лезвия не движутся- внутренняя ошибка
65ТЕХНІЧНІДАНІ1ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2A Обмежувач шнураB Перемикач для передньої ручкиC Перемикач для задньої ручкиD Різальні лезаE Захисний щит
66b) Некористуйтесяприладомзпошкодженимвимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.c) Пере
67• У разі електричної або механічної несправності, негайно відключите інструмент і вимкніть з розеткиПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ• Після використання вимкніт
68• Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авто
69TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2A Υποδοχή καλωδίουB Διακόπτης εμπρόσθιας λαβήςC Διακόπτης οπίσθιας λαβήςD Κοπτικές λεπίδεςE Προφυλα
7USE• Cord restraint 8- hook the loop in the extension cord over restraint A as illustrated- pull tight to secure the extension cord• Two-hand saf
70g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησηςδιατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναισυνδεμένεςκαθώςκιανχρ
71• Φροντίστεώστεόλαταμέρητουσώματοςναείναιμακριάαπότιςλεπίδες,μηναφαιρείτετακομμέναυλικάκαιμηνκρατάτεταυλικάπουθακόψετεότα
72- καθαρίστε το εργαλείο με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί (μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλυτικά)- Καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού G 2 τακτικά
73τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
74d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafarăcheilereglabileşifixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată într-o componentă de maşină car
75• Feriţicablulprelungitordezonadetăiere (în timpul funcţionării maşinii de tuns gard viu, cablul poate fi ascuns între arbuşti şi poate fi tă
76- folosiţi capacul pentru lame J atunci când depozitaţi instrumentul- înainte de a depozita instrumentul, ştergeţi lamele de tăiere cu o cârpă înm
77• Проверете дали в опаковката се намират всички части, както е показано на чертежа 2• Когато има липсващи или повредени части, моля, свържете се с
78f) Работетесподходящооблекло.Неработетесширокидрехиилиукрашения.Дръжтекосатаси,дрехитеиръкавицинабезопасноразстояниеотвъртящи
79ПРИУПОТРЕБА• Носете защитни pъкавици, пpилепващо по тялото облекло и твърди обувки• Не работете с инструмента на боси крака или с отворени сандал
8ENVIRONMENT• Donotdisposeofelectrictools,accessoriesandpackagingtogetherwithhouseholdwastematerial (only for EU countries)- in observa
80ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ• Този инструмент не е предназначен за професионална употреба• Поддържайте инструмента, кабела и режещите остриета чисти! преди
81• Нивото на предадените вибрации е измерено в съответствие със стандартизирания тест, определен в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
82b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodevavždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ak
83POĆASPRÁCE• Používajte ochranné rukavice, priliehavý oblek a pevné topánky• Nástroj nikdy nepoužívajte naboso ani v otvorených sandáloch• Pri po
84• Ostrenie strihacích čepelí! predostrenímodpojtezástrčku- v prípade poškodenia strihacích čepelí tuhým predmetom ich naostrite malým a hladký
85TEHNIČKIPODACI1DIJELOVI ALATA 2A Držač kabelaB Prekidač na prednjoj ručiciC Prekidač na stražnjoj ručiciD NoževiE ŠtitnikF Štitnik vrha noža
86f) Reznealateodržavajteoštrimičistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i lakši su za vođenje.g) Koristitee
87• Obrezivanje živice 0- najprije obrežite bočne strane živice (odozdo prema gore), a zatim odrežite gornji dio- obrežite bočne strane živice tako
88BUCI/VIBRACIJAMA• Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 80 dB(A) a jakost zvuka 100 dB(A) (standardna devijacija:
89c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritesedajeelektričnialatisključen,prenegoštogapriključitenastrujui/ilinaakumulator,uzme
92) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa) Lafichedesecteurdel’outilélectroportatifdoitêtreappropriéeàlaprisedecourant.Nemodifieze
90• (Produžni)Kabldržitepodaljeodprostoraukojemsevršisečenje (tokom rada, kabl može ostati sakriven u žbunju, i slučajno presečen oštricama
91REŠAVANJEPROBLEMA• Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko ovim putem pro
92“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumula
93POSEBNAVARNOSTNANAVODILAZAUPORABOREZALNIKOVZAŽIVOMEJOPREDUPORABO• Pred prvo uporabo orodja je priporočljivo dobiti praktične informacije•
94• Držanje in vodenje orodja- čvrsto držite orodje z obema rokama in si zagotovite stabilno in varno pozicijo! meddelomvednodržiteorodjezasi
95• Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA), izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES sta manjši od 103 dB(A) (postopek ocene skladnos
96e) Ärgehinnakeendüle.Võtkestabiilnetööasendjahoidkekoguaegtasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.f) Ka
97• Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja teravatest servadest• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage seade viivitam
98 ★ Tööriist töötab katkendlikult- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage pikendusjuhe- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust müüg
99b) Nelietojietelektroinstrumentueksplozīvuvaiugunsnedrošuvielutuvumāunvietāsarpaaugstinātugāzesvaiputekļusaturugaisā. Darba laikā ins
Comments to this Manuals