SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z051464825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTIONS9NOTICE ORIGINALE11ORIGINALBE
10d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the
100• Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i kualifikuar; mos e hapni kurrë vetë paj
101KËSHILLË PËR PËRDORIMIN• Përdorni thikat e duhura për sharrën %! pajisja pranon thikat më të zakonshme të disponueshme me skaje në formë T dhe U
102✎
103✎
104a! b! @
105
106
107
108
109^ &* ➞www.skil.com
11- 4 settings for fast cutting in dierent materials, straight cuts only1 = metal2 = plastic3 = hard wood4 = soft wood! always select “0” when sawi
110%ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅#ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅$
1110!a@!b
112912674438
11445
115˅ʽʽƘˀʽʽʽ˂ÅÅ14581˄ʾʽ¹ÌÌʿƓʿÿʽʾƯʿʽʽˀ3AHBEDGCFJJ2ʿˀʽƘʿˁʽ
ARFA4581Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.55556Срок действия сертификата о соответствиипо 08.08.2018TOO «Центр Сертификации п
12pour des coupes droites et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à 45°• L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l’espa
134) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIFa) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à
14 ACCESSOIRES• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine• Ne pas utili
15BRUIT/VIBRATION• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 89 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 100 dB(A) (dév
163) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeu
17• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darau
18WARTUNG / SERVICE• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die
191) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVINGa) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.b)
2˅ʽʽƘˀʽʽʽ˂ÅÅ14581˄ʾʽ¹ÌÌʿƓʿÿʽʾƯʿʽʽˀ3AHBEDGCFJJ2ʿˀʽƘʿˁʽ
20g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandighe
21• Stofafzuiging !a! gebruik de stofzuiger niet bij het zagen van metaal• Stof-blower !b• Opbergplaats voor zaagblad @! uitsluitend voor bladen
22• Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa verktygets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för att lysa upp rum i bostaden• Det
23e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats;
24• Förvaring av sågblad @! endast för blad med T-axel• Punktbelysning #• Använding av maskinen- innan maskinen sätts på, försäkra dig om att fot
25VÆRKTØJETS DELE 2A Afbryder til tænd/slukB Knap til fastlåsning af afbryderenC Afbryder til støvblæsningD Arm til at fastlåse/løse sålenE Hjul
26f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast o
27• Opbevaring af savklinge @! kun for klinger med T-skaft• Spotlight #• Betjening af værktøjet- før værktøjet tændes, skal forenden af sålen vær
28TEKNISKE DATA 1VERKTØYELEMENTER 2A Av/på bryterB Knapp til låsing av bryterenC Bryter for støvblåsningD Hendel til låsning/frigjøring fotsåleE
29f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.g) Bruk elekt
30BRUKER TIPS• Bruk riktig sagblad %! de fleste vanlige sagblad med T-tange eller U-tange kan brukes sammen med verktøyet ^• Ved boring i metaller,
31ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukä
32PISTOSAHAN TURVALLISUUSOHJEETYLEISTÄ• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännit
33VINKKEJÄ• Käytä oikeita sahanteriä %! työkalu hyväksyy useimmat yleisesti tarjolla olevat T-vartiset ja U-varsiset terät ^• Metallia sahattaessa
34e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramien
35f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.g) Utilice herramientas eléctricas,
36! seleccione siempre la posición “0” cuando se cortan materiales que producen astillas• Aspiración de polvo !a! no utilizar el aspirador al corta
37Serra vertical 4581INTRODUÇÃO• Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha, ed
38partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.g) Se for prevista a montagem de dispositivo
39ACESSÓRIOS• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais• Não utilize lâminas que
40• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
41interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.3) SICUREZZA DELLE PERSONEa) È im
42utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’
43• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta eettuare da un punto
44használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOKa) A készülék cs
45g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknakhasználja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a
46! szilánkérzékeny anyagok esetén mindig “0” fürészelést válasszon• Por elszívás !a! ne használja a porszívót fém vágása közben• Porelfúvás !b•
47• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3TECHNICKÁ DATA 1SOUČÁSTINÁSTROJE2A
48g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovacínástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujtepřitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost
49! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvenéoblasti rukojeti $- zkontrolujte, zda patka spočívá celou plochou pevně na řezaném materiálu! pře
5912674438
50G Dekupaj bıçağı saklama yeriH Spot ışıkJ Havalandırma yuvalarıGÜVENLİKGENELGÜVENLİKTALİMATI DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerinioku
51öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakı
52• Aletin çalıştırılması- cihazı çalıştırmadan önce, testere tabanının ön ucunun çalıştığınız yüzey üzerinde yatay olarak durmasına dikkat ediniz-
53F Dżwignia wyboru trybu cięciaG Schowek na brzeszczotyH Lampka punktowaJ Szczeliny wentylacyjneBEZPIECZEŃSTWOOGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA UWAG
54e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należykontrolować,czyruchomeczęściurządzeniafunkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czyczęś
55UŻYTKOWANIE• Włącznik/wyłącznik 4• Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5• Wymiana brzeszczotów pił 6! umieścićbrzeszczotwuchwycieuzębieniem
56• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym
57препаратов.Секундная потеря концентрации в работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.b) Используйтесредстваиндивидуальнойз
58кондиционирования древесины; надевайтереспираториработайтеспылеудаляющимустройствомпривключенииинструмента• Следуйте принятым в вашей стра
59- всегда pежьте по пpотивоположной (тыльной) стоpоне матеpиала• См дополнительную инфоpмацию на сайте www.skil.comТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС• Данны
60!a@!b
60ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2A Вимикач живленняB Кнопка блокування вимикачаC Вимикач для викиду пилуD Важіль блокування/розблокування робочої пластиниE
61вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.c) Передтим,якрегулюватищо-небудьнаприладі,мінятиприладдяабоховатиприлад,витягнітьш
62ВИКОРИСТАННЯПОЗАПРИМІЩЕННЯМ• При роботі на дворі підключайте інструмент через запобіжник короткого замикання (FI) із максимальним пусковим струмо
63• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
64χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοστούπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλ
65ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V)• Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, π
66• Xειρισμός του εργαλείου- πριν ενεργοποιήσετε το εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό άκρο της πλάκας βάσης ακουμπά επίπεδα στο κατεργαζόμενο α
67• Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru iluminarea încăper
68schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte. Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a maşinii.d) Încazdenefolosir
69UTILIZAREA• Pornit/oprit 4• Întrerupător-blocare pentru uz continu 5• Schimbarea pânzelor de ferăstrău 6! introduceţipânzapetoatăadâncimea,
7%ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅#ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅$
70- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte semnificativ nivelul de expunere- moment
71маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова зло
72алергични реакции и/или респираторни заболявания на оператора или стоящите наблизо лица); използвайтепротивопраховамаскаиработетесаспириращоп
73! предидавдигнетеинструментаотдетайласеуверете,чережещиятдискевпъленпокой- оcтавяйте вентилационните отвоpи J 2 нeпокpитиУKАЗАНИЯЗА
74TECHNICKÉ ÚDAJE 1ČASTINÁSTROJA2A Vypnutie a zapnutieB Gombík na uzamknutie vypínačaC Prepínač na odfukovanie prachuD Páčka na uzamknutie/uvoľn
75b) Nepoužívajtežiadneručnéelektrickénáradie,ktorémápokazenývypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapínať alebo vypínať, je neb
76POUŽITIE• Zapínanie/vypínanie 4• Aretácia vypínača pri nepretržitom používaní 5• Výmena pílového listu 6! vložtepílovýlistdoúplnejhlbkytak
77- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia-
78daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.g) Ako se mogu montirati naprave za usisavan
79• Broj hodova prilagoditi obrađivanom materijalu 9! akouređajneradiskotačićemEupoložaju1,trebaodabrativećibrojhodovaismanjitibroj
8^ &*ACCESSORIES ➞ WWW.SKIL.COM
80Ubodna testera 4581UPUTSTVO• Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drveta, plastike, metala, keramičkih ploča i gume; koristi se za p
81b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidačukvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se
82- 1 pozicija (‘’0’’) za precizno sečenje u svim materijalima, pravo i pod uglom- 4 pozicija za brzo sečenje u različitim materijalima, pravo sečen
83TEHNIČNIPODATKI1DELI ORODJA 2A Vklopno/izklopno stikaloB Gumb za blokiranje stikalaC Stikalo za razpihovanje prahuD Ročica za priterjevanje/sp
84e) Skrbnonegujteorodje.Preverite,čepremikajočisedeliorodjadelujejobrezhibnoinčesenezatikajo,oziroma,čekakšendelorodjanizlomlje
85• Shranjevanje žaginega lista @! samozažaginelistesT-stebli• Reflektor #• Upravljanje orodja- pred vklopom orodja mora biti vodilo polože
86SEADME OSAD 2A Lüliti seadme sisse-/väljalülitamiseksB Lüliti lukustusnuppC Lüliti tolmu väljapuhke sisselülitamiseksD Hoob alustalla lukustamis
87f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juh
88• Seadme kasutamine- enne tööriista sisselülitamist peab alusplaadi esikülg toetuma tasaselt töödeldavale esemele- tööriista kindlaks kontrollimi
89H Apgaismošanas spuldzeJ Ventilācijas atveresDROŠĪBAVISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošībasnoteikumus. Šeit
9Jig saw 4581INTRODUCTION• This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is s
90rīkotiesarinstrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.e) Rūpīgiveicietelektroinstrumenta
91• Zāģējumu veidošana 15°/30°/45° leņķī 8• Maksimālā darbības ātruma iestādīšana atbilstoši apstrādājamā materiāla īpašībām 9! jafigūrzāģisnedar
92vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem mērķiem- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem vai nepietiekami koptiem pieder
93stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.f) Dėvėkitetinkamąaprangą.Nedėvėkiteplačiųdrabuž
94PAPILDOMAĮRANGA• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai• Nena
95TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 89 d
96доколкустеуморниилиподдејствонадрога,алкохолилилекови. Еден момент на невнимание при употребата може да доведе до сеиозни повреди.b) Носет
97• ОбезбедетесеалатотдаеисклученодструјапреддавршитебилокаквоподесувањеилизаменанаприборотПРЕДУПОТРЕБА• Пред да почнете со сечење
98• Доколку алатот и покрај внимателното работење и контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични ал
99shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose avujt.c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë përdorimit të veglës së punës. Tërheqja
Comments to this Manuals