Skil 2712MA Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Cordless combi drills Skil 2712MA. Skil 2712MA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ME77
www.skilmasters.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
NOTICE ORIGINALE 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 14
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 18
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 22
ORIGINAL BRUGSANVISNING 26
ORIGINAL BRUKSANVISNING 30
ALKUPERÄISET OHJEET 33
MANUAL ORIGINAL 37
MANUAL ORIGINAL 41
ISTRUZIONI ORIGINALI 46
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 50
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 54
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 58
INSTRUKCJA ORYGINALNA 62
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
67
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
72
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 76
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
81
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
85
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 90
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 94
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 98
IZVIRNA NAVODILA 102
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 106
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 109
ORIGINALI INSTRUKCIJA 114
127
125
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/09 1619X04475
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2712 (F0152712..)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Summary of Contents

Page 1 - 2712 (F0152712..)

ME77www.skilmasters.comGBFDNLSDKNFINEPIHCZTRPLRUUAGRROBGSKHRSRBSLOESTLVLTARFAORIGINAL INSTRUCTIONS 6NOTICE ORIGINALE 9ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 14O

Page 2

10E Commutateur pour inverser le sens de rotationF Commutateur de vitesseG Indicateur de niveau de charge de la batterieH Fentes de ventilationJ C

Page 3

100SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA AKUMULATORSKE BUŠILICE/UVRTAČE• Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih predmeta na vašem području rada; uklonite

Page 4

101- punjač i bateriju se mogu zagrejati tokom punjenja; to je normalno i ne znači nikakav kvar- uverite se da je spoljna površina baterije čista i

Page 5

102BUKA/VIBRACIJE• Mereno u skladu sa EN 60 745 nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 72 dB(A) a jačina zvuka 83 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a

Page 6 - TOOL ELEMENTS 2

103b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih

Page 7

104• Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem/polnilcem• Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi ali primežu je bolj varen ko

Page 8

105• Menjava smeri vrtenja !- v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem položaju ni možno vklopiti stikala A 2! preklop smeri vrtenja iz

Page 9

106- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti- čas, ko

Page 10 - SECURITE

107f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad r

Page 11

108• Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena (nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu niiskuse reguleerimiseks kasutatav

Page 12 - UTILISATION

109• Aku kaitse Lülitab seadme automaatselt välja, kui1) koormus on liiga suur2) aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri vahemiku 0 kuni 45°C

Page 13 - DÉCLARATION DE CONFORMITE CE

11c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou

Page 14 - SICHERHEIT

110INSTRUMENTA ELEMENTI 2A Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulatorsB Zaļš uzlādes indikatorsC Gredzens griezes momenta regulēšanaiD Bloķēšanas poz

Page 15

111b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieci

Page 16 - BEDIENUNG

112• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare ar putekļiem vai to ieelpoša

Page 17 - WARTUNG / SERVICE

113• Griešanās virziena pārslēgšana !- ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī, ieslēdzē

Page 18

114• Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot TROKSNIS/VIBRĀCIJA• Saskaņā ar s

Page 19

115b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar

Page 20

116• Dirbdami ten, kur besisukantis įrankis galėtų kliudyti paslėptą laidą ar savo paties maitinimo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų (

Page 21 - TOEPASSINGSADVIES

117- nekraukite baterijos, jei aplinkos temperatūra didesnė, nei 45°C ar žemesnė, nei 0°C; galite sugadinti kroviklį ir bateriją- draudžiama išimti

Page 22

118CE ATITIKTIES DEKLARACIJA• Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 60 74

Page 23

119✎

Page 24 - ANVÄNDNING

12• Certains types de poussières sont classifi és comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison

Page 26

121✎

Page 27

122! ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﺮﯿﯿﻐﺗ • ،ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺸﻧ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺖﺳﺍﺭ/ﭗﭼ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺖﺳﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ 2 A ﺪﯿﻠﮐ -ﺪﺷ ﺪﻫﺍﻮﺨﻧ ﻝﺎﻌﻓ ﻒﻗﻮﺗ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺽﻮﻋ ﺍﺭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺶﺧﺮﭼ ﺖﻬﺟ ﯽ

Page 28 - BETJENING

123ﺲﯾﻭﺮﺳ ( ٦ ﺯﺍ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﻉﻮﺟﺭ یﺍ ﻪﻓﺮﺣ ﻦﯿﺼﺼﺨﺘﻣ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﯿﻤﻌﺗ یﺍﺮﺑ ( ﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻪﮐ ﺪﺷ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﺚﻋﺎﺑ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺻﺍ ﯽﮐﺪﯾ ﻞﺋﺎﺳﻭ.ﺩﺩﺮ

Page 29 - ERKLÆRING

124ﻩﺪﻧﺩ ﺮﮕﺸﻨﻳﺰﮔ Fیﺮﺗﺎﺑ ژﺭﺎﺷ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ Gﻪﯾﻮﻬﺗ یﺎﻫﺭﺎﯿﺷ Hﺭژﺭﺎﺷ Jﯽﻨﻤﯾﺍﻲﻣﻮﻤﻋ ﻲﻨﳝﺍ ﻱﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ .ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﻤﻫ !ﺭﺍ

Page 30

125#(VariTorque) ﻡﺰﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ • ﻞﻤﻌﻴﺳ ؛ﺓﺮﻣ ٢٥ ﻰﻟﺇ ١ ﻦﻣ C ﺾﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﰎ ﺎﻤﻠﻛ ﰋﺎﻨﻟﺍ ﻡﺰﻌﻟﺍ ﺩﺍﺩﺰﻳ -؛ﺔﻗﺎﺸﻟﺍ ﻚﻔﻟﺍﻭ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻝﺎﻤﻋﺄﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﺣﺎﺗﻹ ﺾﺑﺎﻘ

Page 31

126 ﻪﻔﻄﺷﺍ .ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﲡ .ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺀﻮﺳ ﺪﻨﻋ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺮﺴﺘﻳ ﺪﻗ ( ﺙ ﺐﻴﺒﻄﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﻓ ،ﲔﻨﻴﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﻥﺇ .ﺔﻓﺪﺻ ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﺎﳌﺎﺑ.ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ

Page 32

127AR٢٧١٢ ﻚﻔﻣ/ﻲﻜﻠﺳﻻ ﺏﺎﻘﺜﻣﺔﻣﺪﻘﻣ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻥﺃ ﺎﻤﻛ ؛ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍﻭ ﻑﺰﳋﺍﻭ ﻥﺪﻌﳌﺍﻭ ﺐﺸﳋﺍ ﺐﻘﺜﻟ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺖﻤﹸﻤﺻ • ﲔﻤﻴﻟﺍ/ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺇﻭ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟ

Page 33

128G%ACCESSORIES SKIL Nr.1619X04477^F$18 V 1,3 Ah Li-Ion

Page 35

13• Réglage du couple (VariTorque) #- le couple de sortie augmentera si l’anneau C est passé de 1 à 25; la position D bloquera le couple pour permet

Page 36 - HOITO / HUOLTO

1300a 0b0c 0d0e 0f

Page 37

131127121,8 kgEPTA 01/20030-400/1250/min2-13 mmVolt18FAJBGCDGEH228 mm13 mm5 61 HOUR8 mm7 8/K934

Page 38

ARFA1619X04475 07/09 60 ﺝﺮﺒﻧﺎﻨﻴﻧﻮﻛ - ڨ.ﺏ ﺎﺑﻭﺭﺃ ﻞﻴﻜﺳ 4825 ﺍﺪﻨﻟﻮﻫ - ﺍﺪﻳﺮﺑ ﺩ.ﺏ ﻚﻔﻣ/ﻲﻜﻠﺳﻻ ﺏﺎﻘﺜﻣ2712

Page 39

14• Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60 745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs

Page 40

15c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromv

Page 41

16• Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistige

Page 42 - SEGURANÇA

17- der Lithium-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden (eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt nicht den Akku)- die Lithium-Ionen-Batteri

Page 43

18• Die Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt werden und darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie Symbol 9 erinnern)! bevor Sie die Batter

Page 44 - MANUSEAMENTO

19d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd

Page 45 - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

2127121,8 kgEPTA 01/20030-400/1250/min2-13 mmVolt18FAJBGCDGEH228 mm13 mm5 61 HOUR8 mm7 8/K934

Page 46 - SICUREZZA

20d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de oge

Page 47

21• Opladen batterij 0! een nieuwe of lang niet gebruikte lithium-ion accu levert pas na ongeveer 3 oplaad-/ontlaadcycli zijn volledige capaciteit-

Page 48

22ONDERHOUD / SERVICE• Houd machine en oplaadapparaat schoon- maak de laadcontactpunten van het oplaadapparaat schoon met alcohol of speciaal contac

Page 49 - MANUTENZIONE / ASSISTENZA

231) ARBETSPLATSSÄKERHETa) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.b)

Page 50

24d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatt

Page 51

25 VIKTIGA:- om den gröna lampan B börjar blinka snabbt, efter isättning av batteriet, kan detta bero på följande orsaker:1) att batteriet är för kal

Page 52

26• Batteriet måste hållas ifrån vår miljö och får således inte kastas som vanligt hushållsavfall (symbolen 9 kommer att påminna om detta när batteri

Page 53

27f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få e

Page 54

28• Værktøj/oplader er ikke beregnet til brug for personer (herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på

Page 55 - BEZPEČNOST

29- når litiumion-batteriet er afl adt, slukkes der automatisk for værktøjet- en betydelig reduceret arbejdsperiode efter opladning betyder, at batte

Page 56

30a 0b0c 0d0e 0f

Page 57 - NÁVOD K POUŽITÍ

30• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60 745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktø

Page 58

31f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller

Page 59

32• Sørg for at bryter E 2 er i midterste (låst) posisjon før du utfører innstillniger på verktøyet eller skifter tilbehørsdeler eller bærer eller le

Page 60 - KULLANIM

33• Grep og styring av verktøyet ^! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r)- hold ventilasjonsåpningen H 2 utildekket- ikk

Page 61 - BAKIM / SERVİS

34TURVALLISUUSYLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa joht

Page 62

35g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide

Page 63

36KÄYTTÖ• Käynnistys ja nopeuden säätö samalla kytkimellä A 2 Valitse nopeus portaattomasti nollasta maksiminopeuteen painamalla enemmän tai vähemmä

Page 64

37! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi pistorasiasta• Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettel

Page 65 - UŻYTKOWANIE

38c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder

Page 66 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

39b) Emplee únicamente los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un

Page 67

4E!@DC251#

Page 68

408 No deseche el cargador junto con los residuos domésticos9 No deseche la batería junta con los residuos domésticosUSO• Interruptor combinado A 2 on

Page 69

41- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajoCONSEJOS DE APLICACIÓN• Al taladrar metales ferrosos- pre

Page 70 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

42ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393: 54 NmELEMENTOS DA FERRAMENTA 2A Interruptor para ligar/desligar e r

Page 71 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС

434) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICASa) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.

Page 72 - ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2

44• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou inalação do pó pode pr

Page 73

45• Substituição de pontas @- empurre a ponta o mais profundamente possível na bucha! não utilize pontas com encabadouros danificados! utilize apen

Page 74 - ВИКОРИСТАННЯ

46RUÍDO/VIBRAÇÕES• Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 72 dB(A) e o nível de potência acústica 83 dB(A) (espaço d

Page 75 - ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ

473) SICUREZZA DELLE PERSONEa) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le operazioni di la

Page 76

48• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile o staccare il caricatore dalla rete• La SKIL garantisce un p

Page 77 - AΣΦAΛEIA

49 IMPORTANTE:- se la spia luminosa verde B lampeggia rapidamente dopo che si è inserita la batteria, ció puó signifi care:1) che la temperatura della

Page 78

5G%ACCESSORIES SKIL Nr.1619X04477^F$18 V 1,3 Ah Li-Ion

Page 79

50TUTELA DELL’AMBIENTE• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)- secondo la Dire

Page 80 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ

512) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon

Page 81

52g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a

Page 82

53• Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni; ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez• A töltőkészülék tovább nem használha

Page 83

54• Az akkumulátor védelme A szerszám az alábbi esetekben automatikusan kikapcsol:1) a terhelés túlságosan megnőtt2) az akkumulátor hőmérséklete túl

Page 84 - UTILIZAREA

55TECHNICKÉ ÚDAJE 1Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393: 54 NmSOUČÁSTI NÁSTROJE 2A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlostiB

Page 85

56e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,

Page 86 - БЕЗОПАСНОСТ

57• Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v přístroji nedobíjet• Vysvětlení symbolů na nabíječce/baterii3 Před použitím si přečtěte návo

Page 87

58ÚDRŽBA / SERVIS• Udržujte nářadí a nabíječ čisté- čistěte kontakty v nabíječi pouze alkoholem nebo čističem kontaktů! před čištěním vytáhněte vžd

Page 88 - УПОТРЕБА

592) ELEKTRİKSEL GÜVENLİKa) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş

Page 89 - УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA

6GBCordless drill/driver 2712INTRODUCTION• This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed contr

Page 90

60d) Yanlış kullanım durumunda akünün dışına sıvılar sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin. Yanlışlıkla aküden sızan sıvılara temas ederseniz, temas ye

Page 91 - BEZPEČNOSŤ

61! şarj işlemleri bittikten sonra batarya şarj cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryanın kullanım ömrü uzar ÖNEMLİ:- eğer yeşil ışığı B batary

Page 92

62- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal h

Page 93 - POUŽITIE

632) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEa) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wt

Page 94

64c) Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwożdzi, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby

Page 95 - SIGURNOST

65• Nigdy nie demontować ładowarki czy akumulatora• Nigdy nie próbować ładowania jednorazowych baterii• Objaśnienie oznaczeń na ładowarce/akumulato

Page 96

662) temperatura akumulatora wykracza poza dozwolony zakres temperatury roboczej od 0 do 45°C3) bateria litowo-jonowa jest bliska stanu całkowitego ro

Page 97 - SAVJETI ZA PRIMJENU

67RUАккумуляторная дрель- 2712шуруповерт BBEДЕНИЕ• Данный инструмент предназначен для сверления отверстий в дереве, метале, керамике или пластике; п

Page 98

68b) Используйте средства индивидуальной защиты. Защитные очки обязательны. Средства индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, неско

Page 99

69УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ• Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элем

Page 100 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE

7d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the p

Page 101 - CE DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI

708 Не выкидывайте зарядное устройство вместе с бытовым мусором9 Не выкидывайте аккумулятор вместе с бытовым мусоромИСПОЛЬЗОВАНИЕ• Комбинированный вык

Page 102 - LASTNOSTI 1

713) литиево-ионный аккумулятор практически разряжен (для предотвращения глубокой разрядки)- в каждом случае 3 световых индикатора уровня батареи G б

Page 103

72- в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижать

Page 104

73c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж вмикати електроприлад в електромережу або встромляти акумуляторну батарею, брати його в руки або перенос

Page 105 - IZJAVA O SKLADNOSTI CE

74• Інструмент/зарядний пристрій не може використовуватись особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а

Page 106 - TÖÖOHUTUS

75! від’єднайте акумулятор від зарядного пристроя після закінчення періоду заряджання, це подовжить термін робочої експлуатації акумулятора ВАЖЛИВО:-

Page 107

76ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ• Тримайте інструмент та зарядний пристрій у чистоті- контакти в зарядному пристрої слід чистити спиртом або іншим засобом дл

Page 108 - KASUTAMINE

77AΣΦAΛEIAΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδεί

Page 109

784) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝa) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο. Xρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλ

Page 110 - JŪSU DROŠĪBAI

79• Να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε απ τις µονωµένες επιφάνειες συγκράτησης ταν κατά τη διάρκεια των εργασιών που εκτελείτε υπάρχει κίνδυνος, το εξά

Page 111

8• Explanation of symbols on charger/battery3 Read the instruction manual before use4 Only use the charger indoors5 Double insulation (no earth wire

Page 112

80- η µπαταρία ι$ντων λιθίου µπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγµή (η διακοπή της διαδικασίας φ$ρτισης δεν προκαλεί βλάβη στη µπαταρία)- η µπαταρία λι

Page 113 - CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

81- στείλτε το εργαλείο ή τον φορτιστή χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε µαζί µε την απ$δειξη αγοράς στο κατάστηµα απ$ το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησ

Page 114

82b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pot produce scânte

Page 115

83b) Folosiţi la sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în acest scop. Întrebuinţarea altor acumulatori decât cei specificaţi poate duce la ră

Page 116 - NAUDOJIMAS

84UTILIZAREA• Întrerupător combinat A 2 pentru conectare/ deconectare şi dirijarea vitezei Dirijaţi viteza de la 0 la maximum prin apăsare mai putern

Page 117 - APLINKOSAUGA

85SFATURI PENTRU UTILIZARE• La găurirea în metale feroase- când este necesară găurirea la un diametru mare, efectuaţi întâi o găurire intermediară,

Page 118 - CE ATITIKTIES DEKLARACIJA

86БЕЗОПАСНОСТОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по долу указания може да довед

Page 119

874) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИa) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предна

Page 120

88• Не позволявайте деца да играят с инструмента/зарядно устройство• Обезопасете работния материал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в ме

Page 121

89 ВАЖНО:- ако зелената светлина B започне да мига бързо след поставяне на батерия, това може да означава:1) че батерията е твърде студена или твърде

Page 122 - ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ

9• Holding and guiding the tool ^! while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s)- keep ventilation slots H 2 uncovered- do

Page 123

90ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ• Поддържайте електроинструмента и зарядното устройство чисти- почистете контактите на зарядното устройство с алкохол или препар

Page 124

91BEZPEČNOSŤVŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných

Page 125

92d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú

Page 126 - ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ

93NABÍJANIE/BATÉRIÍ• Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjačky, ktorá sa dodáva s nástrojom• Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke• Nástroj, nabíjačk

Page 127 - 2 ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ

94! potom ako sa nástroj automaticky vypne, nestláčajte tlačidlo zapnúť/vypnúť, môže sa poškodiť batéria• Automatická aretácia- keď nie je stlačený

Page 128 - 18 V 1,3 Ah Li-Ion

95E Prekidač za promjenu smjera rotacijeF Prekidač za biranje brzinaG Indikator stanja napunjenosti akumulatoraH Otvori za strujanje zrakaJ Punjač

Page 129

96g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Upo

Page 130

97POSLUŽIVANJE• Kombinirani prekidač A 2 za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine Većim ili manjim pritiskom na prekidač, brzina se može bestu

Page 131 - 28 mm13 mm

98ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE• Uređaj i punjač održavajte uvijek čistim- očistite kontakte punjača ili s alkoholom ili s čistačem kontakata! prije či

Page 132 - ﻚﻔﻣ/ﻲﻜﻠﺳﻻ ﺏﺎﻘﺜﻣ

992) ELEKTRIČNA SIGURNOSTa) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere

Comments to this Manuals

No comments