Skil 8004 AA Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Power heat guns Skil 8004 AA. Skil 8004 AA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 156
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z05217
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
NOTICE ORIGINALE
10
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
15

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
20
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
24

ORIGINAL BRUGSANVISNING
29
ORIGINAL BRUKSANVISNING
33

ALKUPERÄISET OHJEET
38
MANUAL ORIGINAL
42
MANUAL ORIGINAL
47
ISTRUZIONI ORIGINALI
52
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
57

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
62

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
66

INSTRUKCJA ORYGINALNA
71

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
76

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
81

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
87

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
92

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
97

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
102

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
107

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
111

IZVIRNA NAVODILA
116

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
120

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
125

ORIGINALI INSTRUKCIJA
130

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
134

UDHËZIMET ORIGJINALE
139

151

148
HEAT GUN
8004 (F0158004 . . )
Page view 0
1 2 ... 156

Summary of Contents

Page 1 - 8004 (F0158004 . . )

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z052174825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTIONS6NOTICE ORIGINALE10ORIGINALBE

Page 2

10must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility- symbol & will remind you of this when the need fo

Page 3

100поставянето или окачването, се увеpете, че в близост не се намиpат взpивоопасни матеpиали или лесно-възпламеняващи се газове• Не съxpанявайте/оста

Page 4

101- когато темпеpатуpата спадне до необxодимата стойност (този пpоцес обикновено отнема няколко секунди), загpяващият елемент автоматично се включва

Page 5

102★ офоpмяне и огъване на настилки, съдъpжащи синтетични влакна★ офоpмяне и огъване на дървото (изработка на модели)• Заваpяване на пластмасови из

Page 6 - TOOL ELEMENTS 2

103K Redukčná dýzaL Vzduchový otvor/dýzaM Závesný krúžokBEZPEČNOSŤVŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozorneniaa

Page 7

104sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajt

Page 8 - APPLICATION ADVICE

105• Zaujmite bezpečný postoj; nezachádzajte príliš ďaleko, najmä na rebríkoch a na lešeniach• Predtým, ako položíte nástroj nabok, presvedčte sa, ž

Page 9 - ENVIRONMENT

106- vyskúšajte si, aby ste určili dýžku času, počas ktorého je potrebné aplikovať teplo, aby ste dosiahli optimálne výsledky- okamžite oškrabte zmä

Page 10 - ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

107- rýchle vysušovanie nahrubo nanesených výplní alebo lepidiel- vysušovanie stavebných spojov pred nastriekaním izolácie, alebo tesnenia- vysušov

Page 11

108b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od ele

Page 12 - UTILISATION

109TIJEKOM UPORABE:• Suređajemopreznopostupati:natajćetesenačinzaštititiodpožaraiopeklina- ne dirati otvor za zrak/sapnicu i zagrijavan

Page 13 - CONSEILS D’UTILISATION

11moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.b) Portez des équipements de protectio

Page 14 - ENVIRONNEMENT

110- osigurati da ništa ne padne u otvor za zrak/sapnicu- uređaj oprezno držati jednom rukom, dok se drugom isključuje, i nakon toga ga ostaviti da

Page 15

111OSTALI PRIMJERI PRIMJENE:★ odmrzavanje vodovodnih cijevi od PVC-a (položajI,max. 60°C)★ odmrzavanje zamrznutih brava na automobilima (položajI

Page 16

112J Reflektujuća mlaznicaK Redukciona mlaznicaL Otvor za vazduh/mlaznicaM Alka za vešanjeSIGURNOSTOPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI PAŽNJA!Čitajtesva

Page 17 - BEDIENUNG

1135) SERVISa) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnimdelovima. Na taj način se obezbedjuje

Page 18 - ANWENDUNGSHINWEISE

114ne otpuste ili se ne dostigne minimalna/maksimalna temperatura- kada se podesi ciljna temperatura, displej D prikazuje aktuelnu rastuću/opadajuću

Page 19 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

115DRUGI PRIMERI UPOTREBE:★ uklanjanje linoleuma i vinilskih podnih obloga★ uklanjanje pokrivki izrađenih od sintetičkih vlakana★ uklanjanje furnir

Page 20 - VEILIGHEID

116DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI• Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima i

Page 21

117priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena

Page 22

118• Spriključnovrvicoravnajtepazljivo- vedno držite priključno vrvico stran od vročega zračnega toka in zraka izpuha/nastavka- držite priključ

Page 23 - TOEPASSINGSADVIES

119• Obroček za obešanje M 9- za enostavno shranjevanje orodja! pred shranjevanjem orodje ohladite (vsaj 30 min)• Nadzor konstantne temperature (z

Page 24

12- ne jamais dirigez le courant d’air chaud vers des personnes ou des animaux- ne jamais utilisez l’outil pour se sécher les cheveux- ne laissez p

Page 25 - SÄKERHET

120• Varjenje plastičnih mas- mesto varjenja mora biti čisto in nemastno- držite palico za varjenje blizu varjenja šiva in usmerjajte temperaturo n

Page 26 - ANVÄNDNING

121elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNASa) Hoidke töökoht puhas ja

Page 27 - ANVÄNDNINGSTIPS

122• Kontrollige seadme toitejuhet ja pistikut iga kord enne kasutamist ning laske need kahjustuste ilmnemisel vastava kvalifikatsiooniga isikul välj

Page 28 - UNDERHÅLL / SERVICE

123- sihttemperatuur salvestatakse seadme mällu, nii et iga kord pärast seadme sisselülitamist kuumeneb seade viimase valitud sihttemperatuurini• Õh

Page 29

124★ vahatamine (suusad, mööbel) (kasutage lapikut otsakut H) #★ vaigu eemaldamine★ roostetanud/liiga tugevalt kinnikeeratud metallkruvide, -mutrit

Page 30

125• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽ

Page 31 - BETJENING

126tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroins

Page 32 - GODE RÅD

127- nelietojiet instrumentu viegli uzliesmojošu gāzu un degošu materiālu tuvumā (jo var izsaukt sprādzienu)- apstrādājot plastmasu, krāsu, laku un

Page 33

128- pārliecinieties, ka virsma ir tīra un bez putekļiem, jo piesārņots gaiss var izsaukt instrumenta elektrodzinēja bojājumu- pārliecinieties, ka g

Page 34

129• Uzsēdināšana karsējot $- izmantojiet atstarojošo uzgali J vai sašaurinošo uzgali K- izvēlieties tādu termosarūkošu cauruli, kuras diametrs atb

Page 35

13- s’assurez que le courant d’air ne soit pas dirigé vers soi- assurez le câble pour éviter que l’outil ne tombe- ne pas touchez la sortie/l’embou

Page 36 - BRUKER TIPS

130ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem v

Page 37 - SAMSVARSERKLÆRING

131d) Priešįjungdamiprietaisąpašalinkitereguliavimoįrankiusarbaveržliųraktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali t

Page 38 - TURVALLISUUS

132• Atsargiaielkitėssulaidu- laidas turi būti kuo toliau nuo karšto oro srovės ir oro išėjimo angos/tūtos- laidą klokite taip, kad jo neveiktų

Page 39

133• Kabinimo žiedas M 9- paprastam prietaiso laikymui! priešpadėdamiprietaisąleiskitejamatvėstibent30minučių• Apsauga nuo perkrovos (nuol

Page 40

134• Plastiko suvirinimas- suvirinimo siūlė turi būti švari ir neriebaluota- suvirinimo vielą laikykite arti suvirinimo siūlės ir kaitinkite, kol v

Page 41 - VINKKEJÄ

135електрични алати со погон на батерии (без приклучен кабел).1)БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТОa) Одржувајтеговашетоработноместочистоиуредно. Не

Page 42

136очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата ќе биде полесна.g) Електричниоталат,прибор,работниалатиитн.,требадагикориститеспоред

Page 43

137• Во случај да дојде до електричен или механички дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од приклучокотПОУПОТРЕБА:• Исклучете го алатот

Page 44

138- кога температурата ќе се спусти на доволно ниво (што трае неколку секунди), греачот автоматски ќе се вклучи! когаалатотќесеисклучипоработ

Page 45 - CONSEJOS DE APLICACIÓN

139- држете го прачката за варење блиску до шавот за заварување и применете топлина додека прачката за варење не стане леплива- отстранете го изворо

Page 46

14★ enlèvement de résine★ détachement de vis, écrous et boulons métalliques rouillés/fort serrés★ enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauff

Page 47

140SIGURIAUDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i para

Page 48

141parasysh kushtet e punës dhe punën që do të kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.

Page 49 - MANUSEAMENTO

142- kur ta përdorni për herë të parë, nga pajisja mund të çlirohet pak tym; kjo gjë është normale dhe do të ndalojë shpejt- fikni pajisjen duke sht

Page 50 - CONSELHOS DE APLICAÇÃO

143SHEMBULL TJETËR I PËRDORIMIT:★ heqja e shtresës së murit (sintetike)• Heqja e bojës/llakut mbi xham !- gjithmonë përdorni gypin e mbrojtjes së x

Page 51

144MJEDISI• Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe paketimin së bashku me materialet e mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së)- në re

Page 52

145@  

Page 53

146  

Page 54

147  

Page 55 - CONSIGLIO PRATICO

148   

Page 56 - TUTELA DELL’AMBIENTE

1492   

Page 57

15DÉCLARATION DE CONFORMITE • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conform

Page 58

150 

Page 59

151  

Page 62 - BEZPEČNOST

154BDB605CD606 7F8M9

Page 63

1551ABDEFLMHJGKB BC6023˂ʽͳ˃˂ʽͳʿʿʽƘʿˁʽʽƓ˄ÿʽʾƯʿʽʽˀʿ˂ʽƘ˂ʽʽÄƯÅÁÆʿʽʽʽ¹ÌÌ80044A50°250-500 ltr/min50° - 650°250-500 ltr/min

Page 64

ARFA8004Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00050Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации продук

Page 65 - NÁVODKPOUŽITÍ

16b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher

Page 66

17- den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe Oberäche richten- niemals in die Luftönung/Düse schauen- Schutzhandschuhe und Schutzbrille trag

Page 67

18- sicherstellen, daß der Luftstrom von Ihnen weg gerichtet ist- das Kabel sichern, um Herunterziehen des Werkzeuges zu verhindern- die Luftönung

Page 68 - KULLANIM

19WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL:★ Schrumpfverpackung• Löten von Wasserrohren %Dieses Werkzeug ist für das Arbeiten mit Weichlot (Schmelzpunkt unter 40

Page 69 - UYGULAMA

21ABDEFLMHJGKB BC6023˂ʽͳ˃˂ʽͳʿʿʽƘʿˁʽʽƓ˄ÿʽʾƯʿʽʽˀʿ˂ʽƘ˂ʽʽÄƯÅÁÆʿʽʽʽ¹ÌÌ80044A50°250-500 ltr/min50° - 650°250-500 ltr/min

Page 70 - BAKIM/SERVİS

20Heteluchtpistool 8004INTRODUCTIE• Deze machine is bestemd voor het verwijderen van veragen, het vervormen en lassen van kunststof, en het verwar

Page 71

21f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losha

Page 72

22• Voorkomeenelektrischeschok- steek nooit iets in het (opzet)mondstuk- vermijd lichaamskontakt met geaarde objecten (zoals bijv. metalen buize

Page 73 - UŻYTKOWANIE

23OPMERKINGEN:- alle toepassingsmogelijkheden (behalve het verwijderen van verf in de buurt van glas) kunnen worden uitgevoerd zonder accessoires; he

Page 74 - WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA

24ANDERE TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN:★ ontdooien van waterleidingbuizen gemaakt van PVC (positie I, max. 60°C)★ ontdooien van bevoren autosloten (posit

Page 75 - DEKLARACJAZGODNOŚCI

25VERKTYGSELEMENT 2A Till/från strömbrytareB Knappar för temperaturinställningC Knappar för inställning av luftödetD Ruta (LCD)E SkyddsringF Ven

Page 76 - БЕЗОПАСНОСТЬ

26f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.g) Anv

Page 77

27- när maskinen används för första gången kan det hända att den avger litet rök; det är normalt och upphör efter en stund- koppla av maskinen genom

Page 78 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

28! använd inte maskinen för att ta bort färg från fönsterramaravmetall;metallledervärmeochkan få fönsterrutan att gå sönder• Ta bort klister

Page 79 - СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ

29FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE • Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer med följ

Page 80

3BDB605CD606 7F8M9

Page 81

30d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der

Page 82

31- når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via en fejlstrømsafbryder med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forl

Page 83

32• Montering/afmontering af tilbehør- sæt blot tilbehøret på luftafgangen L 2- tilbehøret fjernes ved at trække det af, efter det er afkølet! sæt

Page 84 - ВИКОРИСТАННЯ

33★ formning og bøjning af tæppeiser fremstillet af syntetiske bre★ formning og bøjning af træ (modelbygning)• Svejsning af plasticstoer- svejs

Page 85 - ПОРАДИПОВИКОРИСТАНЮ

341) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSENa) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.b) Ikk

Page 86 - СТАНДАРТАМ

35• Verktøyet og tilbehøret skal brukes i henhold til veiledningen og bruksområdet som verktøyet og tilbehøret er beregnet på; hvis verktøyet brukes

Page 87 - AΣΦAΛEIA

36- måltemperaturen vil bli lagret i verktøyets minne slik at verktøyet varmer seg opp til sist valgte måltemperatur hver gang det blir slått på• Lu

Page 88

37★ voksing (ski, møbler) (bruk at dyse H) #★ fjerning av harpiks★ løsne rustne/for hardt tilskrudde metallskruer, mutrer og bolter★ fjerning av

Page 89

38• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼

Page 90 - OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ

39g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulait

Page 91

4H@H#K0G!

Page 92

40• Pidä lapset poissa työalueelta• Varmista, etteivät lapset leiki työkalulla• Kytkentätapahtumat aikaansaavat lyhytaikaisia jännitteen alenemisia

Page 93

41kulua hetki ennen kuin lämmityselementti saavuttaa halutun lämpötilanVINKKEJÄ• Maalin/lakan poisto 0- käytä puhdasta, terävää raavinta- raaputa k

Page 94 - UTILIZAREA

42- märän puun kuivaus ennen täyttöä- paksusti levitetyn täytinaineen tai liiman kuivaus nopeasti- rakennusliitosten kuivaus ennen eristeaineen tai

Page 95 - SFATURI PENTRU UTILIZARE

432) SEGURIDAD ELÉCTRICAa) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en fo

Page 96 - ÎNTREŢINERE/SERVICE

44• Inspeccione el cable y el enchufe de la herramienta cada vez que vaya a utilizarla y, si estuvieran dañados, haga que una persona cualicada los

Page 97

45- cuando utilice la herramienta por primera vez, observará que sale algo de humo de la herramienta; es normal y pronto desaparecerá- apague la her

Page 98

46! tenga cuidado cuando retire capas de pintura en edificiosantiguos;puedeserqueanteriormentese pintara el edificio con pintura que contenía p

Page 99

47- lucha contra carcomas y escarabajos (sostenga la herramienta a una distancia adecuada de la madera)- eliminación de malas hierbasMANTENIMIENTO /

Page 100 - УПОТРЕБА

48algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modicações e tomadas adequadas reduze

Page 101 - УKАЗАНИЯЗАРАБОТA

49• Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp• Inspeccione periodicamente a extensão e substitua-a se ela

Page 102

5J%J^&KJ$

Page 103 - BEZPEČNOSŤ

50- quando utilizar a ferramenta pela primeira vez, poderá sair algum fumo; isto é normal e em breve deixará de ocorrer- desligue a ferramenta empur

Page 104

51! a exposição ao chumbo, mesmo a níveis muito reduzidos, pode causar graves danos ao cérebro eaosistemanervoso;sãoespecialmentevulneráveis as

Page 105 - RADUNAPOUŽITIE

52MANUTENÇÃO / SERVIÇO• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos (especialmente as ranhur

Page 106

53d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure di togliere la spina dalla presa di

Page 107

54• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di età inferiore ai 16 anni• Questo utensile non deve essere usato da persone (compresi i b

Page 108

55• Uso generale- determinare la giusta temperatura facendo delle prove su una parte nascosta del pezzo da lavorare; iniziare con un livello di sett

Page 109 - POSLUŽIVANJE

56ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:★ rimozione di linoleum e vinili dai pavimenti★ rimozione di ‘mattonelle’ di moquette di bra sintetica★ rimozione/a

Page 110 - SAVJETI ZA PRIMJENU

57DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ • Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle seguen

Page 111

58védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát.c)

Page 112 - SIGURNOST

59HASZNÁLAT KÖZBEN:• Óvatosanbánjonaszerszámmal,ezzelelkerülhetiatűzéségésveszélyt- ne érintse meg a légkifúvó nyílást és a melegített tárg

Page 113 - UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE

6Heat gun 8004INTRODUCTION• This tool is intended for the removal of paint, the forming and welding of plastic, and the warming of heat-shrinkable

Page 114 - SAVETI ZA PRIMENU

60- a szükséges hőmérséklet a megmunkálandó anyagtól függ• Álló használat 7- helyezze a szerszámot a hátsó felére függőleges helyzetben- gondoskod

Page 115 - ZAŠTITA OKOLINE

61★ törött gyertyák megjavítása/elhajlott gyertyák visszaállítása eredeti alakjukra• Zsugorító illesztés $- használja a J reflektor fúvókát, vagy a

Page 116

62• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyentalálható: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ

Page 117

63g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity. Použití odsávání prachu může snížit ohro

Page 118

64• Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem• Proces sepnutí způsobí krátkodobý pokles napětí; při nepříznivých podmínkách v síti se může proj

Page 119 - UPORABNI NASVETI

65NÁVODKPOUŽITÍ• Odstraňování nátěru/laku 0- používejte čistou, ostrou škrabku- když nátěr změkne, důkladně jej oškrábejte- experimentujte za úč

Page 120

66• Čištění/dezinfekce- dezinfekce králíkáren, holubníků atd. (zvířatanejprvepřesuňtenajinémísto)- boj s koloniemi mravenců- boj s červotoči

Page 121

672)ELEKTRİKSELGÜVENLİKa) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbirşekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalıaletlerleadaptörlüfiş

Page 122 - KASUTAMINE

68dışındaki işlemlerde kullanılması, çok tehlikeli sonuçlara neden olabilir• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır• Bu a

Page 123 - TÖÖJUHISED

69yükselmesi/düşmesini gösterir (yalnızca “II” pozisyonunda)- hedef sıcaklık aletin belleğinde saklanır böylece alet her açıldığında seçilmiş olan so

Page 124 - VASTAVUSDEKLARATSIOON

7d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the p

Page 125 - INSTRUMENTA ELEMENTI 2

70• Etiket çıkartma (H yassı ucunu kullanın) @- ısıtma işlemi, yapışkanların çogunu yumuşatarak, yapışkan baglarının ayrılmasına ve fazla yapışkanın

Page 126

71ÇEVRE• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajlarıevdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri için)- kullanılmış elektrikli aletleri

Page 127

72lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.b) Należynosićosobistewyposażenieochronneizaws

Page 128 - PRAKTISKI PADOMI

73- nie kierować zbyt długo strumienia gorącego powietrza na tę samą powierzchnię- nie zaglądać w wylot powietrza/dyszę- stosować rękawice i okular

Page 129 - APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA

74• Zastosowanie stacjonarne 7- ustawić urządzenie na tylnej części, w pozycji pionowej- sprawdzić, czy powierzchnia jest czysta i nie ma na niej k

Page 130

75★ naprawa złamanych świec i przywracanie pierwotnego kształtu wygiętym świecom• Pasowanie skurczowe $- stosować dyszę odchylającą J lub dyszę red

Page 131

76• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ

Page 132 - NAUDOJIMAS

77усталиилинаходитесьподвоздействиемтранквилизаторов,алкоголяилимедицинскихпрепаратов.Секундная потеря концентрации в работе с электроинстру

Page 133 - NAUDOJIMO PATARIMAI

78использования инструмента лицом, ответственным за их безопасность• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания соответствует напpяжению, указанно

Page 134

79- постоянное нажатие кнопок B непрерывно повышает/понижает конечную температуру до тех пор, пока кнопки не будут отпущены или не будет достигнута м

Page 135

8USE• On/o switch with 2 temperature settings 4! check if switch A is in position “0” before plugging in- switch on the tool by pushing switch A i

Page 136

80- соскpебайте везде, где это возможно, до дpевесныx волокон- не напpавляйте слишком долго поток гоpячего воздуxа на ту же самую повеpxность- соби

Page 137

81• Сушка! осуществляйтесушкутолькопpиустановкережиманизкойилисреднейтемпеpатуpы(положение1или2)ипpиувеличенномpасстояниимеждуинс

Page 138 - СОВЕТИЗАПРИМЕНА

82H Пласка насадкаJ Відбиваюча насадкаK Звужуюча насадкаL Отвір для випуску повітря/наконечникM Підвісний гакБЕЗПЕКАЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕ

Page 139

83з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисаменекористуєтесь,далековіддітей.Недоз

Page 140

84- не носіть інструмент за шнур, та не смикайте його для того, щоб винути вилку з розетки- не вішайте інструмент за шнур• Ніколи не використовуйте

Page 141 - PËRDORIMI

85ПРИМІТКИ:- всі прикладні приклади (крімвидаленняфарбизвіконихрам) можуть бути виконані без насадок; але використання відповідних насадок спрощ

Page 142 - KËSHILLË PËR PËRDORIMIN

86- ретельно відчистіть обидві з’єднувальні секції перед спаюванням- зробіть попередній нагрів обох секцій, та використайте припайний провід (невик

Page 143 - MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI

87• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Page 144 - DEKLARATA E KONFORMITETIT

88b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτεπροστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως

Page 145 - 

89• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου• Bεβαιωθείτε ότι

Page 146 - 

9OTHER APPLICATION EXAMPLE:★ removing (synthetic) wall covering• Removing paint/lacquer next to glass !- always use glass protection nozzle G when

Page 147

90εργαλείο θα θερμαίνεται μέχρι να φτάσει την θερμοκρασία-στόχο που είχατε επιλέξει την τελευταία φορά που το χρησιμοποιήσατε• Ρύθμιση παροχής αέρα 6

Page 148

91βλάβηστονεγκέφαλοκαιστονευρικόσύστημα,ιδιαίτερασεμικράκαιαγέννηταπαιδιά! αναθέστετηναφαίρεσηχρώματοςπουπεριέχειμόλυβδοσεκάποιο

Page 149 - 

92• Καθάρισμα/απολύμανση- απολύμανση κλουβιών κουνελιών, περιστερώνων κλπ. (απομακρύνετεπρώταταζώα)- καταπολέμηση αποικιών μυρμηγκιών- καταπολέ

Page 150 - 

93adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatelapământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare

Page 151 - 2

94• Folosiţi scula şi accesoriile ei conform acestor instrucţiuni şi numai pentru operaţiile pentru care este destinată; folosirea sculei pentru oper

Page 152

95- temperatura ţintă va fi salvată în memoria aparatului, astfel încât de fiecare dată la pornire acesta se va încălzi până la temperatura ţintă sel

Page 153

96• Îndepărtarea etichetelor (folosiţi duza plată H) @- mulţi adezivi se înmoaie atunci când sunt încălziţi, permiţând desprinderea etichetei şi înd

Page 154

97MEDIUL• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesauambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană)- Dir

Page 155 - 50° - 650°

98e) Когатоработитеселектроинструментнавън,използвайтесамоудължителникабели,предназначенизаработанаоткрито. Използването на удължител, пр

Page 156 - 

99УКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНAРАБОТАЗАПИСТОЛЕТИЗАГОРЕЩВЪЗДУХПРЕДИУПОТРЕБА:• Пpеди всяка употpеба пpовеpете изпpавността на инструмента, и в случай на

Comments to this Manuals

No comments