CIRCULAR SAW5740 (F0155740 . . )SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/13 2610Z024814825 BD Breda - The Netherlands www.skil.comORIGINAL INSTRUCTION
10c) Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as plunge cuts and compound cuts. Raise lower guard by retracting handle and
100- ο αριθμός δοντιών που διαθέτουν οσο μεγαλύτερος ο αριθμός δοντιών βελτιωμένη ποιότητα κοπής- οι δίσκους κοπής με άκρα καρβιδίου παραμένουν κοφτ
101! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτωνκραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείοκαιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέριασαςζεστάκαιοργανώνο
102înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafarăcheilereglabileşif
103a) Strângeţifermcuambelemâiniferăstrăulşipoziţionaţibraţeleînaşafelîncâtsăputeţirezistaforţelorderecul.Poziţionaţicorpullaamb
104! sefoloseştenumaiineluldereducţiealdisculuiferestrăului- înainte de montarea discului ferăstrăului, se verifică întotdeauna dacă inelul
105• Utilizarea sculei 8- cuplaţi ştecherul la sursa de alimentare- întotdeauna ţineţi ferm cu o mână mânerul R şi manevraţi ferm mânerul S cu ceal
106• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂Ê
107d) Неизползвайтезахранващиякабелзацели,закоитотойнеепредвиден,напр.заданоситеелектроинструментазакабелаилидаизвадитещепселао
1085)ПОДДЪРЖАНЕa) ДопускайтеремонтътнаелектроинструментитеВидасеизвършвасамоотквалифицираниспециалистиисамосизползванетонаоригинални
109тела. Врязващият се циркулярен диск може да попадне на скрит обект, да блокира и да предизвика обpатен удаp.3)ФУНКЦИЯНАДОЛНИЯПРЕДПАЗЕНКОЖУХa)
11• Adjusting cutting angle (0-45°) 6- loosen knob L- tilt tool until desired cutting angle is set on scale using indicator M- tighten knob L! wh
110• Задаоткриетескритиподповърхносттаелектро-,водо-игазопроводи,използвайтеподходящиуредиилисеобърнетекъмместнотоснабдителнодруже
111- долният предпазител C се отваря автоматично, когато режещият диск влезе в обработвания детайл (за специални рязания, например рязане на вътрешни
112• Подробнитехническиописанияпри: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ
113d) Nepoužívajteprívodnúšnúrunaprenášanienáradia,najehovešanie,anizaňunevyťahujtezástrčkuzozásuvky.Prívodnúšnúruchráňtepredhorúč
114Je dôležité, aby bol obrobok dobre upevnený a aby sa na minimum zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom, zablokovania pílového listu alebo možnosť
115prísadami pre úpravu dreva; používajteochrannúmasku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,akjetakétozariadeniemožnépripojiť•
116- je možné nastaviť podľa toho, či si prajete aby odpadový materiál bol na vnútornej alebo vonkajdej strane kotúča 7b! šírkarezujeurčenášírko
117VYHLÁSENIE O ZHODE • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumento
118d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeilizaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldaljeodizvoratopline,ulja,oštrihrub
119• Kada se list pile ukliješti ili zaglavi, zbog reakcije motora pile, pila će se odbaciti natrag prema osobi koja pili• Ako bi se list pile defor
12ENVIRONMENT• Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries)- in observ
120• Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite• Prije nego što počnete s rezanjem
121• Prilikom upotrebe vodilice (SKIL pribor 2610Z04064) u kombinaciji s adapterom dubina reza bit će smanjena za 14 mm za rezove pod kutom od 90°, k
122Kružnatestera 5740UPUTSTVO• Ovaj električni alat je namenjen za sečenje drveta po dužini i po širini, pravolinijski i pod uglom do 45°; odgov
123lisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.4)BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJEELEKTRIČN
124osiguraneprepočetkasečenja. Ako se podešavanje za sečivo promeni tokom sečenja, može da dođe do udaranja i trzaja.g) Budite posebno oprezni kod
125• Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte ga dodirivatiNAKON UPOTREBE• Kada završite rad sa alatom, isključite
126- nagnuti alat upravno sa vizirom linije sečenja P paralelno sa željenom linijom sečenja označenom na radnom predmetu- otvorite donji zaštitni me
127M Skala kota rezaN Jeziček za nastavitev kota reza pri 90°P Vizir linije rezaQ Priključek za sesalnikR Zadnja ročkaS Sprednja ročkaT Varnostn
128oziroma,čekakšendelorodjanizlomljenalipoškodovandotemere,dabioviralnjegovodelovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poškodovani
129ročice-korezilozareževobdelovanec,gibljiviščitsprostite. Pri ostalih načinih žaganja naj gibljivi ščit deluje samodejno.d) Vednopazite,d
13des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les vape
130- pritrdite gumb L! pripoševnemrezu,globinarezaneustrezaoznačeniglobininaskali• Preverjanje kota reza pri 90° 6- nastavite in pritrdi
131OKOLJE• Električnegaorodja,priborainembalaženeodstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG
132c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontr
133pinge all oleva juhtmega pingestab ka seadme metalldetailid ja põhjustab elektrilöögi.f) Pikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut või juhtla
134• Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid• Kasutage üksnes sellist saepinki, millel on lüliti
135! tehke alati kõigepealt proovilõige, et kontrollida tegelikku lõikejoont• Tolmu eemaldamine- ühendage tolmuimemisvoolik adapteriga Q 8! jälgig
136• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽ
137šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.e) Darbinotelektroins
138asmeni, kā arī zāģa asmens iestrēgšanas un kontroles zaudēšanas iespēja.e) Jadarbinstrumentsvarskartslēptuelektropārvadeslīnijuvaiinstrumen
139• Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists• Neapstrādājietmateriālus,k
14AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR SCIES CIRCULAIRES1) PROCEDURES DE COUPEa) DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gar
140- pievelciet spārnskrūvi H• Zāģēšanas leņķa iestādīšana (robežās no 0° līdz 45°) 6- nedaudz atskrūvējiet spārnskrūvi L- noliecot instrumentu sā
141! nekadnevelcietinstrumentuatpakaļvirzienā• Liela izmēra paneļu zāģēšana @- atbalstiet priekšmetu zāģējuma vietas tuvumā, novietojot to uz gr
142K Pjovimo gylio žymeklisL Rankenėlė pjovimo kampo nustatymuiM Pjovimo kampo žymeklisN Žymeklio noselė 90° pjovimo kampo nustatymuiP Pjovimo lin
143e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,arbesisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiairniekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaip
144nors kitos kokios dalies, kreipiant pjūklą įvairiais kampais ir nustatant įvairų pjovimo gylį.b) Patikrinkiteapatinioapsauginiogaubtospyruoklių
145NAUDOJIMAS• Pjūklo disko pakeitimas 3! ištraukitekištukąišelektroslizdo- iš lizdo B atraminėje plokštėje išimkite šešiabriaunį raktą A- ran
146tą laiką turi būti atremta į ruošinį ir tarnauti kaip atramos taškas- lėtai įleidę pjūklo diską į ruošinį, po truputį pjūklą stumkite ir į priekį-
147J Ножна педалаK Индикатор за длабочината на сечењетоL Копче за прилагодување на аголот за сечењеM Индикатор за аголот на сечењетоN Табулатор за
148b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваченеисправен. Електричниот алат кој повеќе не може да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
149движиилидоаѓадоповратенудар. Испитувајте и превземете определени акции за исправање, за да ги елеминирате причините за удар на сечилото. Избег
15d) Veillez toujours à ce que le protecteur inférieur couvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame libre non protégée
150согласно спецификациите на SKIL) може да доведат до опасни состојби• Користетесамосечивазапилисоминималендијаметарод122мм,сомаксимален
151долниотзаштитенмеханизамилисооперацијатанасечење- може да се употребува и кеса за прашина (SKIL прибор 2610387402)! некористетекесазап
152опрема и нејзина имплементација во согласност со националните закони, електричните алати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бид
153c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.2) SI
154c) Rregulloni thellësinë e prerjes sipas trashësisë së materialit të punës.Poshtë materialit të punës duhet të duket më pak se një dhëmb i plotë i
155• Shkëputnigjithmonëspinënngaburimiienergjisëpara kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të aksesorëve• Mos e përdorni kurrë veglën kur
156! për prerje të pjerrëta, thellësia e prerjes nuk përputhet me vlerën në shkallën e thellësisë së prerjes• Kontrolli i këndit të prerjes 90° 6-
157një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të SKIL- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qend
158
1593
16• Rangement pour la clé hexagonale 4• Réglage de la profondeur de coupe (0-40 mm) 5- pour une qualité parfaite de coupe, la lame de scie ne doit
160
161
162 @
163
164
165
166@# ➞www.skil.com
167VWP0CDP!
1689
169ˁʽÅÅʽͳˆʽͳO 34-35 mmDCSTURQ78
17ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel• Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialem
1703 mmKHJMNLJJ65
1715740˄ʽʽ¹ÌÌʿƓˁÿʽʾƯʿʽʽˀˁˀʽʽʾˀʽÅÅƖʾ˃ÅÅʾʿʿÅÅƖʾ˃ÅÅʿʿʽƘʿˁʽˆʽͳˁʽÅÅˁ˂ͳʿ˃ÅÅ22NOT INCLUDEDFF CDGABE1342
2610Z02481 01/13 604825ARFA5740
18SICHERHEITALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheit
19e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
25740˄ʽʽ¹ÌÌʿƓˁÿʽʾƯʿʽʽˀˁˀʽʽʾˀʽÅÅƖʾ˃ÅÅʾʿʿÅÅƖʾ˃ÅÅʿʿʽƘʿˁʽˆʽͳˁʽÅÅˁ˂ͳʿ˃ÅÅ22NOT INCLUDEDFF CDGABE1342
20f) Sägeblatttiefe und Gehrungen einstellende Sicherungshebel müssen vor dem Schneiden fest und sicher sitzen. Wenn sich die Sägeblatteinstellung be
21hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringe
22ANWENDUNGSHINWEISE• Die Gutseite des Werkstücks grundsätzlich nach unten zeigend auegen, um somit Absplitterungen auf ein Mindestmaß zu begrenzen•
23! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Si
24accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar he
25het hout grijpen, met als gevolg dat het zaagblad uit de zaagsnede klimt en terug naar de gebruiker springt• Terugslag is het resultaat van verkeer
26• Gebruik uitsluitend zaagbladen met een asgat-diameter dat past op de as zonder dat er sprake is van enige speling• Let bij het gebruik van een z
27- houd handgreep R altijd stevig met de ene en handgreep S stevig met de andere hand vast- plaats machine met voorkant van voet goed vlak op het w
28GELUID/VIBRATIE• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 98 dB(A) (standaar
29c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/t
33 mmKHJMNLJJ65
30arbetsstycket. Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av sågen.d) Stöd stora skivor för att reduce
31• I händelse av fastkörning, onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten• Skadas eller kapa
32maskinen i arbetsstycket genom att använda främre delen av foten som stöd- föra maskinen gradvis nedåt och framåt- så fort som sågbladet går in i
33SIKKERHEDGENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvi
345) SERVICEa) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
35kommer i vejen for den. Vær opmærksom på, at det tager lidt tid, før savklingen stopper, efter kontakten slippes.EKSTRA SIKKERHEDSFORSKRIFTER• Dett
36- justér og spænd savvinklen på 0°- kontrollér at der er en 90° vinkel mellem savklinge og undersiden af foden med en vinkel- hvis justering er n
37- symbolet # erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendigOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produk
38skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.e) Når du arbeider utendørs
39• Når bladet er i klemme eller sitter helt fast fordi spaltekniven stenger, vil bladet kjøre seg fast og motoren reagerer ved å kjøre verktøyet i s
4ˁʽÅÅʽͳˆʽͳO 34-35 mmDCSTURQ78
40FØR BRUK• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan ogs
41- etter å ha fullført sagingen, slå av verktøyet ved å frigjøre bryter U! forsikre deg om at bladet har stoppet helt før du løfter verktøyet fra a
42Käsipyörösaha 5740ESITTELY• Koneet on tarkoitettu pituus- ja poikittaissahauksiin puuhun kiinteällä alustalla, suoralla sahausjäljellä ja jiirik
43käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITOa) Älä ylikuormita laite
44kapean halkaisun seurauksena liialllinen kitka, terän tartunta ja takapotku.f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen on oltavat tiukalla
45KÄYTÖN JÄLKEEN• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet• Sammutettuasi pyörösahasi älä ko
46! älä koskaan vedä sahaa taaksepäin• Suurten levyjen sahaaminen @- aseta levy ennen sahausta lattialle, pöydälle tai työpenkkiin! aseta sahaussy
47SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a la
48móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléc
49sobresale puede cortar objetos que pueden causar acción de retroceso.3) FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIORa) Compruebe que la guarda inferior se cierre c
59
50• No intente cortar piezas extremadamente pequeñas• No trabaje con herramientas a una altura por encima de la cabeza• En caso de bloqueo o de un
51• Utilice únicamente hojas de sierra aladas del modelo adecuado 9- cuanto más dientes, más lisado el corte- hojas de sierra con dientes de metal
52Serra circular 5740INTRODUÇÃO• A ferramenta é determinada para realizar em madeira, cortes longitudinais e transversais com decurso de corte rect
53fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e manten
54ressalto. Posicione o corpo de um dos lados da lâmina, e não na linha de corte da mesma. Um ressalto poderá fazer com que a serra recue, no entanto,
55• Nunca utilize lâminas para serras em HSS• Nunca utilize discos de rebarbe/corte com esta ferramentaANTES DA UTILIZAÇÃO• Certique-se sempre de
56- ligue a ferramenta premindo primeiro o botão T (= interruptor de segurança que não pode ser trancado) e depois apertando o gatilho U! a ferramen
57• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½ÆȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
58danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo
59e) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo e
6VWP0CDP!
60• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere nocive (il contatto con queste
61- regolate e serrate l’angolo di taglo a 0°- controllate l’angolo di 90° tra lama e piede con una squadra- si è necessaria una regolazione, capov
62TUTELA DELL’AMBIENTE• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)- secondo la Dire
63b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghetőfolyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos k
64f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és
65során a fűrészlap-beállítás elcsúszik, előfordulhat, hogy a fűrészlap beszorul vagy a szerszám visszaüt.g) Haegymeglévőfalban,vagymásbenemlá
66• Sohase használja a készüléket az eredeti védöburkolat nélkül• Ne próbáljon nagyon kisméretű munkadarabot vágni• A géppel ne dolgozzon feje fele
67- kétoldalúan helyezhető be a lábazatraVezetőléc beállítása- állítsa be a kívánt vágási szélességet a vezetőlécen lévő számozás alapján (a P leolv
68TECHNICKÉ ÚDAJE 1SOUČÁSTINÁSTROJEA Šestihranný klíčB ProstorC Spodní ochranný krytD Páčka pro otevření spodního ochranného krytuE Horní vodítk
69pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zdapohyblivédílystrojebezva
7@#ACCESSORIES ➞ WWW.SKIL.COM
70c) Spodníochrannýkrytsesmízdvihnoutručněpouzepřiprováděníspeciálníchúkonů,jakojsouzapichovacíasloženéřezy.Vtomtopřípaděochranný
71- vytáhněte/snižte patu J až do požadované hloubky řezu vyznačeného na stupnici pomocí indikátoru K- utáhněte knoflík H• Nastavení úhlu řezu (0-4
72- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najd
73c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıvebaşkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabil
74d) Kesilecekişparçasınıhiçbirzamanelinizdeveyabacağınızınüzerindetutmayın.İşparçasınısağlambirtertibatlaemniyetealın. Testerenin bed
75çalışır durumda olan bir bıçak testerenin geriye doğru hareket etmesine ve hareket hattında bulunan herşeyi kesmesine neden olacaktır. Testereyi kap
76- göstergeden M yararlanarak, aleti devirmek suretiyle açı çizelgesinde istediğiniz kesme açısını ayarlayın- düğmeyi L tekrar sıkın! gönyelikesm
77• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir servis
78b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniuzagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
79WSKAZÓWKIBEZPIECZEŃSTWADOPILARKITARCZOWEJ1)PROCESCIĘCIAa) NIEBEZPIECZEŃSTWO:Ręcenależytrzymaćzdalaodobszarupracypilarkiizachować
8Circular saw 5740INTRODUCTION• This tool is intended for lengthways and crossways cutting of wood with straight cuts as well as angle cuts up to
80powoli z powodu uszkodzonej części, lepkich osadów lub nabudowania się odpadów.c) Dolnąosłonęmożnaotwieraćręcznietylkowprzypadku wykonywania
81• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkęPOUŻYC
82- piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w stosunku do pił konwencjonalnych• Prowadnica równ
83Циркулярнаяпила 5740BBEДЕНИЕ• Инструмент предназначен для пилки дров вдоль и поперек, а также под углом 45°; а при использовании специальных пи
84индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются в соо
85круглойформы). Пильные диски, не подходящие к крепежным деталям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над инструментом.h) Никогдане
86спылеудаляющимустройствомпривключенииинструмента• Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая пыль),
87• Регулировка угла пропила (0-45°) 6- отпустите головку L- наклоняйте инструмент, пока на шкале с помощью индикатора M не будет установлен требуе
88• Резка больших панелей @- создайте опору для панели около линии пропила на полу, на столе или на верстаке! установитеглубинупропилатакимобра
89работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться! защищайтесебяотвоздействиявибрации,поддерживаяинструментиеговспомогатель
9b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and mus
90Дляроботизприладами,щомаютьзахиснезаземлення,невикористовуйтеадаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує риз
91ВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИДЛЯДИСКОВИХПИЛОК1)РОЗПИЛЮВАННЯa) НЕБЕЗΠЕКА:Неπідставляйтерукивзонурозπилιованняіπідπиляльнийдиск.Другоюр
92c) Нижнійобмежувачможевтягуватисьвручнутількидлявиконанняособливихрозрізів,такихякврізаннятаскладнірозрізи.Піднімітьнижнійобмежува
93ВИКОРИСТАННЯ• Заміна леза пили 3! вийнятивилкузрозетки- візьміть шестигранний ключ A з контейнера B- відкрийте нижній обмежувач C за допомого
94Встановлювання направляючої планки- використовуючи шкалу направляючої планки, встановіть необхідну ширину розпилу (використовуйте вказівник лінії п
95Δισκοπρίονο 5740ΕΙΣΑΓΩΓΗ• Tο εργαλείο προορίζεται για τη διεξαγωγή επίμηκων και εγκάρσιων τομών σε ξύλο με ευθεία διαδρομή ή με διαδρομή υπό γων
96αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτεότιτοηλεκτρ
97f) Xρησιμοποιείτεπάντατονοδηγόπαράλληληςκοπήςήτονοδηγόευθείαςγωνίαςότανπραγματοποιείτεπαράλληλεςκοπές. Ετσι αυξάνεται η ακρίβεια κοπή
98υλικό. Για όλες τις άλλες εργασίες κοπής, ο κάτω προφυλακτήρας θα πρέπει να λειτουργεί αυτόματα.d) Bεβαιωθείτεπάνταότιοκάτωπροφυλακτήραςκαλύπτ
99• Aφού κλείσετε το διακόπτη του δισκοπριόνου, ποτέ μην προσπαθήτε να σταματήσετε την περιστροφή του δίσκου κοπής εφαρμόζοντας σε αυτόν μία πλευρική
Comments to this Manuals