ANGLE GRINDER9786 (F0159786..)SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 05/08 26103986794825 BD Breda - The Netherlandswww.skileurope.comwww.skileurope.comORI
10FMeuleuse d’angle 9786INTRODUCTION• Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l’ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser de l’e
100! натискайте кнопку блокування шпинделя D тільки після повної зупинки шпинделя A- зняття насадок проводиться у зворотному порядку! під час робот
101• Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авт
102e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξω
1035) SERVICEa) ∆ίνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο για επισκευή απ άριστα ειδικευµένο προσωπικ, µνο µε γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατ
104j) Να οδηγείτε το ηλεκτρικ καλώδιο σε ασφαλή απσταση απ τα περιστρεφοµένα εργαλεία. Σε περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
105c) Τα λειαντικά σώµατα πρέπει να χρησιµοποιούνται µνο για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λειάνετε ποτέ µε την πλευρική επιφάνεια ε
106ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου µνο ταν χρησιµοποιούνται σωστά εξαρτήµατα, τα οποία µπορείτε να προµηθευτείτε απ
107- τοποθετήστε τον προφυλακτήρα F στη στεφάνη της ατράκτου, στην κεφαλή του εργαλείου, και γυρίστε τον προς την επιθυµητή θέση (ανάλογα µε την εργα
108ΠΕΡIBΑΛΛOΝ• Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτηµάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων (µνο για τις χώρες της ΕΕ)- σύµφωνα µε τ
109c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi vă că aceas
11e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil dans d
110f) Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit nu sunt spart
1113) AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND ŞLEFUIREA ŞI TĂIEREAa) Folosiţi întotdeauna apărătoarea de protecţie prevăzută pentru tipul de corp abraziv întreb
112• Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de la firma SKIL respectati instrucţiunile respectivului producător• Nu folosiţi nicioda
113• Întrerupător pornit/oprit de siguranţă H 7- porniţi sculă 7a! aşteptaţi-vă la un impact brusc atunci când sculă este conectată! înainte ca acc
114F Защитния капакG Скрепяващия фланецH Обезопасяващ прекъсвач за включване/изключванеJ Вентилационните отвоpиK Винта на защитния капакБЕЗОПАСНОСТО
115f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи
116f) Не използвайте повредени работни инструменти. Преди всяка употреба проверявайте работните инструменти, напр. абразивните дискове за пукнатини и
117a) Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и тялото си в такава позиция, че да противостоите на евентуално възникващ откат. Ако инструмент
118f) Бъдете особено предпазливи при прорязване на канали в стени или други зони, които могат да крият изненади. Режещият диск може да предизвика отк
119• Ако кабeлът сe повpeди или сpeжe по вpeмe на pабота, нe го докосвайтe; вeднага изключeтe щeпсeла; никога нe използвайтe инструмента с повpeдeн к
12g) Porter des équipements de protection personnels 4. Selon l’utilisation, porter une protection complète pour le visage, une protection oculaire ou
120- използването на инструмента за различни от тези приложения или с други, или лошо поддържани аксесоари може значително да повиши нивото на което
121b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky.
122BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÉ BRÚSKY1) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY ČINNOSTIa) Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska, ako brúska n
1232) SPÄTNÝ RÁZ A VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA• Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad
124d) Nikdy znova nezapínajte ručné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokračovať v reze, poč
125• Ak sa elektrická šnúra pri práci poškodí, alebo prereže, nedotýkajte sa jej a okamžite ju zo zástrčky odpojte; nikdy nepoužívajte nástroj s pošk
126ÚDRŽBA / SERVIS• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť vetracie štrbiny)! nepokúšajte sa ich čistiť dpicatými predmetmi tak, že ic
1273) SIGURNOST LJUDIa) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili p
128g) Nosite osobnu zaštitnu opremu 4. Ovisno od primjene koristite punu zaštitu lica, zaštitu očiju ili zaštitne naočale. Ukoliko je to primjerno, no
129d) Koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice, odgovarajuće veličine i oblika, za brusne ploče koje ste odabrali. Prikladne prirubnice štite bru
133) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGEa) Toujours utiliser le capot de protection prévu pour le type de meule utilisé. Le
130• Određene vrste prašine klasificiraju se kao karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine), osobito u sudejstvu s aditivima za kondici
131- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri uvećati razinu izloženosti- vrijeme to
132f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaš
133f) Ne koristite oštećene upotrebljene pribore. Pre svakog korišćenja prokontrolišite upotrebljene pribore da li su zacepljeni i naprsli, brusni di
1343) POSEBNA UPOZORENJA ZA BRUŠENJE I BRUŠENJE SA PRESECANJEMa) Upotrebljavajte uvek zaštitnu haubu, koja je predvidjena za upotrebljenu vrstu materi
135PRE UPOTREBE• Pre prvog korišćenja električnog alata, preporučuje se da dobijete praktične informacije• Koristite odgovarajuće aparate za proveru
136• Sečenje 9- pri sečenju nemojte da naginjete alat- uvek pomerajte električni alat u pravcu strelice na vrhu alata, da biste sprečili da alat nek
137b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Električ
138VARNOSTNA NAVODILA ZA KOTNE BRUSILNIKE1) VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE DELOVNE OPERACIJEa) To električno orodje se lahko uporablja za brušenje, brušenj
139• Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelovanec, zaplete vanj
14ACCESSOIRES• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires appropriés en vente chez
1406) POSEBNA OPOZORILA ZA POLIRANJEa) Polirna kapa ne sme imeti nobenih opletajočih delov, kar še posebno velja za pritrdilne trakove. Pritrdilne tra
141• Demontaža/namestitev/nastavitev varnostnega ščita F 6! izključite vtikač- z odvijanjem vijaka K razširjamo objemko ščitnika F- namestite ščitn
142• Lõikeoperatsioonid seadme külge kinnitatud lihvlõikeketastega on lubatud üksnes kettakaitsme (saadaval SKILi lisatarvikuna 2610396584) kasutamis
143b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik
144o) Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilööki.2
1456) SPETSIIFILISED OHUTUSJUHISED POLEERIMISEKSa) Veenduge, et poleerkettal ei oleks lahtisi osi, esmajoones kinnitusnööre. Peitke või lühendage kinn
146• Kettakaitse eemaldamine/paigaldamine/reguleerimine F 6! eemaldage seade vooluvõrgust- kettakaitse F avamiseks keerake lahti kruvi K- asetage ke
147• Griešana ar līmētajiem abrazīvajiem griezējdiskiem atļauta tikai tad, ja tiek lietots griezējdiska aizsargs (SKIL papildaprīkojums 2610396584)•
148g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Įauj tam pievienot ārējo putekĮu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievieno
149g) Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekĮus 4. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdšzošās aizsarg
15- vérifi ez manuellement que l’accessoire tourne aisément- testez l’outil à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurit
1503) ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT SLĪPĒŠANU UN GRIEŠANUa) Vienmēr izmantojiet aizsargu, kas paredzēts lietošanai kopā ar atštiecīgā tipa slīpēša
151• Uzstādot vai izmantojot citu firmu papildpiederumus, ievērojiet to ražotāju sniegtās instrukcijas• Nelietojiet palīgpiederumus vai adapterus, l
152• Ieslēgšanas/izslēgšanas šības slēdža H 7- ieslēdziet instrumentu 7a! ņemiet vērā, ka instrumenta ieslēgšanas brīdī var notikt pēkšņs grūdiens!
153PRIETAISO ELEMENTA 2A SuklysB Prispaudžiamasis flanšasC Priveržiamasis raktasD Suklio blokavimo mygtukasE Pagalbinė rankenaF Apsauginis gaubtasG T
154c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo prie
155m) Reguliariai valykite ventiliacines angas Jūsų prietaiso korpuse. Variklio ventiliatorius siurbia dulkes į korpusą, ir, susikaupus daug metalo du
156e) Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl
157• Jei darbo metu kabelį pažeisite arba perpjausite, jo nelieskite, bet tuoj pat ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo; jokiu būdu nedirbkite
158PRIEŽIŪRA / SERVISAS• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines angas)! nemėginkite valyti angų, kišdami į jas aštrius daiktus
159CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the followingstandards or standardiz
16DWinkelschleifer 9786EINLEITUNG• Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Zuhilfenahme vo
16008 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующимстан
16108 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele s
1621234While surface grinding While polishing While sanding Uncertainty (K)! Other applications (such as cutting-off or wire brushing) may have diff
1631 234Pfii brou‰ení Pfii le‰tûní Pfii smirkování Nepfiesnost (K)! Ostatní aplikace (jako napfi. vyfiezávání nebo odrezování) mohou udávat jiné hodnotyvib
17d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehende
18g) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung 4. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,
193) BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFENa) Verwenden Sie immer die Schutzhaube, die für die verwendete Art von Schleifkörper vorg
DCAKGDEFHJBB2197862Watt23005,9 kgEPTA 01/20036000/minØ 230 mm Ø 22 mmM14 RUBBER
20ZUBEHÖR• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes Zubehör verwendet wird, welches bei ihren F
21- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das Werkzeug in einer sicheren Position mindestens 30 Sekunden mit höchster Geschwindigkeit unbelastet lau
22TECHNISCHE SPECIFICATIES 1MACHINE-ELEMENTEN 2A AsB SpanmoerC SleutelD AsvergrendelknopE Extra handgreepF BeschermkapG Opname-fl ensH Aan/uit veilighe
23g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist
24g) Draag persoonlijke beschermende uitrusting 4. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veilighe
253) BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR SLIJP- EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDENa) Gebruik altijd de beschermkap die voor het gebruikte soort slijptoebehoren is
26• Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SKIL accessoires de instructies van de betreffende fabrikant in acht• Gebruik nooit verklein- of aansl
27! voordat het accessoire in aanraking komt met het werkstuk, moet uw machine op volle toeren draaien- schakel de machine uit 7b! voordat u de mac
28F SkyddskåpaG Monteringsfl änsH På/av säkerhetsbrytareJ VentilationsöppningarK SkyddskåpskruvSÄKERHETALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Läs noga igen
29e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats
334E56K
30• Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.a) Hå
31ALLMÄNT• Använd denna maskin endast för torr slipning/kapning• Använd endast de fl änsar som medföljer maskinen• Den här maskinen ska inte använda
32- stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration eller om andra fel uppstått och kontrollera maskinen för att bedöma orsaken• På/av säkerhetsbryt
33SIKKERHEDGENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvi
34e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beska
35o) Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre fl ydende kølemidler kan føre til elektrisk stød.2) TILB
36e) Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig u
37BETJENING• Montering af tilbehør 2! træk stikket ud af kontakten- rengør spindlen A og alle de dele, der skal monteres- stram spændefl angen B med
38MILJØ• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)- i henhold til det europæiske direktiv 2002/
39e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.f) Bruk alltid eg
4H H7a8!97b0ACCESSORIESSKIL Nr. 2610396584
40k) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overfl aten der mask
41f) Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- eller
42• Fjerning/montering/justering av sikkerhetsdeksel F 6! trekk ut støpslet av stikkontakten- åpne sikkerhetsdeksel F ved å løsne skrue K- plasser
43• Liitetyillä katkaisulaikoilla leikkaaminen on sallittu ainoastaan käytettäessä katkaisusuojaa (saatavissa SKIL-lisävarusteena 2610396584)• Lue j
44b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käy
45m) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi s
46e) Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman
47KÄYTTÖ• Varustusten kiinnittäminen 2! vedä pistoke pistorasiasta- puhdista kara A ja kaikki kiinnitettävät osat- tiukenna kiristyslaippa B ruuvita
48YMPÄRISTÖNSUOJELU• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita)- vanhoja sähkö-
49b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependie
5GBAngle grinder 9786INTRODUCTION• This tool is intended for grinding, cutting and deburring metal and stone materials without the use of water; wit
50f) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej. , si están desportillados o fisurado
51e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre
52• Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta herramienta• Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años• Desenc
53- sujete el protector de seguridad F apretando el tornillo K• Antes de utilizar la herramienta- asegúrese de que el accesorio esté correctamente
54PRebarbadora 9786INTRODUÇÃO• Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e rectifi cação de metal e pedra sem a utilização de água; com os acessóri
55e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situaçõ
56g) Utilizar um equipamento de protecção pessoal 4. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, protecção para os olh
573) INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR E SEPARAR POR RECTIFICAÇÃOa) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o tipo de corpos abrasi
58ACESSÓRIOS• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios adequados que poderá adquirir nos r
59- ligue a ferramenta em vazio pelo menos durante 30 segundos na rotação máxima e numa posição de segurança- desligue imediatamente a ferramenta em
6b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and mus
60• Le operazioni di taglio con mole in abrasivo rigido (agglomerato) possono essere eseguite solo utilizzando una protezione di taglio (disponibile
61g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati
62g) Indossare abbigliamento di protezione 4. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occ
63d) Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o accessori possano
646) AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER OPERAZIONI DI LUCIDATURAa) Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura restino staccate e prest
65! spinger il tasto D di bloccaggio dell’albero solo quando l’albero A è fermo- per smontare gli accessori invertire la procedura! le mole da smer
66TUTELA DELL’AMBIENTE• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)- secondo la Dire
67b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, v
68d) A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett be
69b) Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.c) Kerülje el a testével azt a tartom
7o) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.2) KICKBACK AND REL
707) KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A DRÓTKEFÉVEL VÉGZETT MUNKÁKHOZa) Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális használat közben is kirep
71! tilos olyan csiszoló-/vágókorongot használni, melyröl hiányzik a címke, melyet a korongra ragasztanak• Az oldalfogantyú E felszerelése 5! húzzu
72CZÚhlová bruska 9786ÚVOD• Tento nástroj je určen k broušení, řezání a odstraňování otřepů kovových a kamenných materiálů bez použití vody; s vhodn
73g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohro
74l) Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasaz
75e) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní
76! zajišťovací tlačítko vřetena D stiskněte pouze tehdy, je-li vřeteno A v klidu- při odstraňování příslušenství postupujte obráceně! brusné/řezné
77TRTaşlama makinesi 9786GİRİS• Bu alet, şu kullanmadan metal ve taş malzemeleri taşlamak, kesmek ve çapaklarını almak üzere tasarlanmıştır; uygun a
78f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli
79i) Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu tut
85) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERATIONSa) When sanding, do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow the manufacturers’ re
804) KESİCİ TAŞLAMA İÇİN DİĞER ÖZEL UYARILARa) Kesici taşlama diskinin bloke olmasını önleyin ve yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Çok derin kesme
81• Aleti mengeneyle sıkıştırmayın• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanınKULLANIM SIRASINDA• Açma ve anahtarlama işlemleri kı
82! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyunBA
83f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowan
84d) Średnica zewnętrzna i grubość używanego narzędzia muszą odpowiadać danym wymiarom Państwa elektronarzędzia. Używanych narzędzi o niewłaściwych wy
85b) Nigdy nie należy trzymać rąk w pobliżu obracających się używanych narzędzi. Używane narzędzie może przy odrzucie poruszać się przez Państwa rękę.
866) SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE POLEROWANIAa) Nie wolno pozwolić na to, by przy pokrywie polerskiej znajdowały się luźne części, prze
87• W przypadku przerwy w zasilaniu na przykad na skutek nieumyślnego wyciągnięcia wtyczki, zwolnić włącznik H 2 aby uniknąć nieoczekiwanego uruchomi
88KONSERWACJA / SERWIS• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)! nie czyścić elektronarzędzi
89b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При соприкоснове
9! grinding/cutting discs become very hot during use; do not touch them until they have cooled down! always mount backing pad when using sanding acc
90f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми к
91j) Держите шнур подключения питания в стороне от вращающегося рабочего инструмента. Если Вы потеряете контроль над инструментом, то шнур подключени
92d) Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки с правильными размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга. Правильные фланцы явля
93ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ• Пеpед использованием инстpумента в пеpвый pаз pекомендуется получить пpактическую инфоpмацию• Используйте подходящие металло
94• Предохранительный выключатель вкл/выкл H 7- включите инструмент 7a! остерегайтесь внезапного удара при включении инструмента! до контакта с обр
95UAКутова шліфувальна машина 9786ВСТУП• Інструмент призначений для шліфування, різки і зачистки металів та кам’яних матеріалів без використання вод
96d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в детал
97f) Не використовуйте пошкоджені робочі інструменти. Перед кожним використанням перевіряйте робочі інструменти, зокрема: шліфувальні круги на відлам
98c) Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання може відскочити електроприлад. При сіпанні електроприлад відскакує в напрямку, протилежному ру
997) ОСОБЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРИ РОБОТІ З ДРОТЯНИМИ ЩІТКАМИa) Зважайте на те, що навіть під час звичайного використання з дротяної щітки можуть відламув
Comments to this Manuals