CORDLESS IMPACT DRILL/DRIVER2598 (F0152598 . . )www.skileurope.comSKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/11 2610Z008994825 BD Breda - The Netherlands
10MAINTENANCE / SERVICE• This tool is not intended for professional use• Keep tool and charger clean- clean charging contacts in charger with alcoh
100UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE• Punjenje baterije 0- baterija kod novih alata nije potpuno napunjena- uvucite utikač punjača A u punjač B- pustite da p
101ZAŠTITA OKOLINE• Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države)- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o st
1022) ELEKTRIČNA VARNOSTa) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombin
103VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKE VRTALNIKE/VIJAČNIKE• Nosite zaščitne glušnike (vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha)• Uporabljajte dodatne
104• Stikalo za vklop/izklop stroja !• Nastavitev števila vrtljajev za nežnejši start vrtalnika @• Menjava smeri vrtenja #- kazalec E prikazuje iz
105HRUP/VIBRACIJA• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 88 dB(A) in jakosti zvoka 99 dB(A) (standarden odm
106c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veendug
107• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib seadme andesildil toodud pingega• Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra, lülitage see
108! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja käepideme halli värvi osadest- hoidke õhutusavad M 2 kinnikatmata- ärge suruge tööriistale li
109INSTRUMENTA ELEMENTI 2A Lādētāja kontaktspraudnisB Uzlādes ierīceC Uzlādes ierīces indikators (sarkans)D Griešanās virziena pārslēdzējsE Indik
11SECURITEINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les averti
110b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieci
111ierobežotām ziskām, uztveres vai garīgām spējām, kā arī personām, kam trūkst vajadzīgās pieredzes un zināšanu, ja vien persona, kas atbild par dro
1122 = LIELĀKS ĀTRUMS- mazāks griezes moments- piemērots mazāka diametra urbumu veidošanai- triecienurbšanai• Instrumenta turēšana un vadīšana &am
113Akumuliatorinis smūginis gręžtuvas/suktuvas 2598ĮVADAS• Šis įrankis skirtas smūginiam plytų gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai b
114naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMASa)
115saugą atsakingas asmuo arba jis turi jiems suteikti instrukcijas dėl prietaiso/įkroviklio naudojimo• Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietai
116NAUDOJIMO PATARIMAI• Naudokite tinkamus darbo antgalius *! naudokite tik aštrius antgalius• Gręžiant metalą- jei reikia gręžti didelio skersmen
117 ^
118
119 F G J L M
12e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et c
120 ^
121
122
123) (¡ ™*PHILLIPSPOZIDRIVSLOTTED
124K^&
125@E#$115G H J%
1260NiCd115°C/125°C8 96 7!A B C
1270-350/130015ABCDEFJKLMHG30mm8 mm3hours18Volt13 mm2,5 kgEPTA 01/200323 4 525981
2610Z00899 06/11 60 4825 ARFA2598
13• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil/le chargeur• Vériez que le commutateur 2 est en position moyen (de blocage) avant d&ap
14• Tenue et guidage de l’outil &- utilisez toujours la poignée auxiliaire L 2 (peut être réglée comme illustré)! lorsque vous travaillez, ten
15Akku-Schlagbohrmaschine/-Schrauber 2598EINLEITUNG• Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel sowie zum Bohren in Holz, Metall, Kera
16e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in uner
17• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (K
18• Ein-/Aus-Schalten !• Drehzahlregulierung für Sanftanlauf @• Umschalten der Drehrichtung #- die Anzeige E gibt die gewählte Drehrichtung an- w
19• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NLArno van der KlootVice PresidentOperations & EngineeringSKIL Europe
20-350/130015ABCDEFJKLMHG30mm8 mm3hours18Volt13 mm2,5 kgEPTA 01/200323 4 525981
20d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd
216) SERVICEa) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
22BELANGRIJK:- na 3 uur is het laden voltooid en kan de batterij gebruikt worden, ook al brandt het rode lampje nog (het duurt soms langer dan 3 uur
23MILIEU• Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen)- volgens de Europese richtlijn
242) ELEKTRISK SÄKERHETa) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter
25SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGAR• Bär hörselskydd (risk nns för att buller leder till hörselskada)• Använd verktyget med
26• Till/från !• Varvtalsreglering för mjukstart @• Reversering av rotationsriktningen #- indikatorn E visar vald rotationsriktning- om inte väns
27• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibration
28e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, h
29• Værktøj/oplader er ikke beregnet til brug for personer (herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
30NiCd115°C/125°C8 96 7!A B C
30GODE RÅD• Brug rigtige bits *! brug kun skarpe bits• Ved boring i metal- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores- sørg for at smøre b
31VERKTØYELEMENTER 2A LadepluggB LaderC Rødt ladelysD Bryter til endring av dreieretningE Indikator for valgt dreieretningF Bryter til av/på og
32g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
33BRUK• Batteriopplading 0- batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy- sett inn ladepluggen A i laderen B- skyv laderen inn på batteriet- k
34• Batteriet må oppbevares adskilt fra miljø og må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall (symbolet 9 er påtrykt som en påmindelse for riktig avh
35d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loito
36• Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja (hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin)• Älä koskaan työstä asbestipitoista aine
37• Käynnistyskytkin !• Nopeudensäätö tasaista käynnistystä varten @• Pyörintäsuunnan vaihto #- merkki E ilmaisee valitun pyörintäsuunnan- jos sä
38MELU/TÄRINÄ• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 88 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 99 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja täri
393) SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los
4@E#$115G H J%
40• Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el aco
41- no recargue la batería repetidamente despues del uso por algunos minutos; a consecuencia de esto se puede reducir la potencia de la batería- si
42DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normali
432) SEGURANÇA ELÉCTRICAa) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisqu
44b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio
45EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DO CARREGADOR/BATERIA3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o equipamento4 Utilize apenas o carregador dentro de
46MANUTENÇÃO / SERVIÇO• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional• Mantenha a ferramenta e carregador limpos- limpe os contactos do c
47SICUREZZAISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto
48d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a persone che non sono abituate
49• Assicurarsi che il commutatore D 2 sia in posizione centrale (blocco) prima di regolare l'utensile o sostituire accessori, come pure durante
50CONSIGLIO PRATICO• Usare le punte appropriate *! usare solo punte affilate• Quando le parti da forare sono ferrose- preparare un piccolo foro, q
51TECHNIKAI ADATOK 1Maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az ISO 5393 szerint : 48 NmSZERSZÁMGÉP ELEMEI 2A Töltő csatlakozóB TöltőC Vörös
524) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATAa) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló el
53• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel• Normálistól eltérő működés vagy szokatlan,
54! ne alkalmazzon H ütvefúrást fa, fém, kerámia és műanyag fúrására, hogy megelőzhesse a fúró/csavarozó betét károsodását• Mechanikus fokozatvála
55Akumulátorový příklepovávrtačka/šroubovák 2598ÚVOD• Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do zdiva jakož i k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a
56b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.c) Než pro
57• Baterie při vhození do ohně explodují, proto je nikdy nevhazujte do otevřeného plamene• Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; nabíječku
58- čistěte kontakty v nabíječi pouze alkoholem nebo čističem kontaktů- pravidelně čistěte ventilační M 2 otvory kartáčkem nebo stlačeným vzduchem!
591) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞIa) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.b) Ya
6( )¡ ™*PHILLIPSPOZIDRIVSLOTTED
60c) Kullanım dışında bulunan aküleri, kontaklar arasında köprüleme yapma olasılığı bulunan büro ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidala
61! şarj işlemleri bittikten sonra batarya şarj cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryanın kullanım ömrü uzarÖNEMLİ:- akü 3 saat sarj süresinde
62UYGUNLUK BEYANI • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 61000
63d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki
646) SERWISa) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie kwalikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpi
65UŻYTKOWANIE• Ładowanie akumulatora 0- akumulatory nowe dostarczane są w stanie nienaładowanym- włóż wtyczkę ładowarki A do ładowarki B- wsuń ład
66! przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności obsługowych przy ładowarce wyjąć wtyk z gniazda sieciowego• Jeśli narzędzie/ładowark
67БЕЗОПАСНОСТЬОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные п
68b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.c) До начала наладки электр
69• Закрепите обрабатываемую деталь (обрабатываемая деталь, зафиксированная посредством зажимных устройств или тисков, закрепляется лучше, нежели при
7Cordless impact drill/driver 2598INTRODUCTION• This tool is intended for impact drilling in brick as well as for drilling in wood, metal, ceramic
70! новый или долгое время не использовавшийся аккумулятор достигает свою полную емкость только приблизительно после 5 циклов зарядки/разрядки- запр
71ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ• Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС)- во исполнение
72Бездротова ударная дриль/викрутка 2598ВСТУП• Пристрій призначений для ударного свердління по цеглі а також для свердління по дереву, металу, ке
73f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухают
74• Використовуйте придатні пошукові прилади для знаходження захованих в будівлі труб та кабелів або зверніться за допомогою в місцеве підприємство е
75- не заряджайте повторно акумулятор після короткого використання; це може спричинити зменшення ємності акумулятора, що в свою чергу вплине на час р
76ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ • Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашо
77b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σώμα σας
78g) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς. Λαμβάνετε ταυτόχρονα
79ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ• Nα φορτίζετε την μπαταρία μόνον με το φορτιστή που παραδίδεται μαζί με το εργαλείο• Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο φορτιστή•
8e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’
80• Μηχανική επιλογή ταχυτήτων ^- pυθμίστε τον διακόπτη K στην επιθυμητή ταχύτητα! μεταβάλετε την ταχύτητα όταν το εργαλείο περιστρέφεται αργά1 = Y
81• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί γι
82b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de pro
83• Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul sau şurubul poate atinge re electrice as
84• Înlocuirea biţi $- introduceţi bitul mat adânc în mandrina! nu folosiţi biţi cu coadă deteriorată! folosiţi numai biţi ascutite• Reglajul cup
85ZGOMOT/VIBRAŢII• Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 88 dB(A) iar nivelul de pu
86f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен п
87b) За захранване на електроинструментите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни акумулатор
88• Хвърлен в огън, акумулаторът ще експлоадира, така че не изгаряйте акумулатора по каквато и да е причина• Не използвайте повредено зарядно устр
892 = ВИСОКА СКОРОСТ- по-малък въртящ момент- за пробиване на малки диаметри- за ударно пробиване• Дъpжане и насочване на инстpумента &- вина
9EXPLANATION OF SYMBOLS ON CHARGER/BATTERY3 Read the instruction manual before use4 Only use the charger indoors5 Double insulation (no earth wire req
90- периодите от време, когато инструмента е изключен или съответно включен, но с него не се работи в момента могат значително да намалят нивото на к
91c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumuláto
92• Držte elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli použitý pracovný nástroj alebo skrutka n
93• Riadenie krútiaceho momentu (VariTorque) %- výstupný moment bude rásť, keď sa krúžok skľučovadla J otáča od 1 po 15- keď zaťahujete skrutku, na
94HLUKU/VIBRÁCIÁCH• Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 88 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 99 dB(A) (štandardná odc
95c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni ala
96• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u specijaliziranoj trgovačkoj mreži il
97• Držanje i vođenje uređaja &- uvijek koristite pomoćnu ručku L 2 (može se podesiti kako je prikazano)! alat kod primjene, držati samo na si
98ELEMENTI ALATA 2A Utikač punjačaB PunjačC Crveno svetlo punjačaD Prekidač za promenu smera rotacijeE Indikator izabranog smera rotacijeF Preki
99g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uputstva za rad i posao koji
Comments to this Manuals