IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
-10- For a straight 90° cut, use right side of notchin the foot. For 45° & 51° bevel cuts, use theleft side (Fig. 8). The cutting guide
-11- Disconnect the plug from the power sourcebefore making ad justments. Set depth adjust-ment according to material to be cut. Tilt sawfo
*7;.(*7*;*39.;*2&.39*3&3(*5*7+472*)'> :3&:9-47.?*)5*78433*1 2&>7*8:19.32.851&(.3, 4+.39*73&1<.7*8
-13-((*8847.*8+ &3 *=9*38.43 (47) .83*(*88&7> & (47) <.9-&)*6:&9* 8.?* (43):(94789-&9 .8 (&5&&apo
74:'1*-449.3,Read instruction manual first! Remove plug from the power source beforemaking adjustments or assembling the blade.
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécur
Consignes de sécurité pour scies circulairesProcédures de coupeTenez les mains à l'écart de l'airede coupe et de la lame. Gardezvotre deuxiè
-17-ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et nel'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.Cette scie circulaire ne doit pa
-18-Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéVérifiez le fonctionnement du ressort du rappel dugarde inférieur. Si le garde et le r
-19-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr
-2-"470&7*&8&+*9>**5<470&7*&(1*&3&3)<*111.9Clutteredor dark areas invite accidents.4 34945*7&a
-20-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
-21-AssemblageMONTAGE DE LA LAMEDébranchez la fiche de laprise de courant avantd'effectuer quelque assemblage ou réglage que cesoit ou de cha
RÉGLAGE DU BISEAUDébranchez la fiche de la prise de courant. La semellepeut être réglée jusqu'à 45° en desserrant levier deréglage du bise
GUIDE D’ALIGNEMENTDans le cas d’une coupe droite à 90°, guidez-vous sur lecôté droit de l’encoche dans la semelle. Pour les coupesen biseau de 45° &am
-24-COUPES EN GUICHETDébranchez la fiche de la prise de courant avant deprocéder aux réglages. Réglez la lame à la profondeurcorrespondant à
ServiceTout entretien préventifeffectué par despersonnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui pe
-26-AccessoiresSi un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdevez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le c
-27-Guide de diagnosticCommencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise decourant avant d'effectue
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias einstrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas
Uso y cuidado de las herramientasmecánicasNo fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee rea
.8(433*(99-*51:,+7429-*54<*784:7(*&3)479-*'&99*7>5&(0+7429-*54<*79441'*+47* 2&0.3, &3>&
Según el uso, es posible que el interruptor no dure todala vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición"OFF" (apagado), puede
-31-Advertencias de seguridad adicionalesprotector inferior en la posición abierta. Si la sierra secae accidentalmente, es posible que el protector in
-32-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad prevent
-34-EnsamblajeCOLOCACION DE LA HOJADesconecte el enchufe de lafuente de energía antes derealizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios
-35-Instrucciones de funcionamientoDesconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje lapalanca de ajuste de profundidad situada entre elprotector
-36-GUIA DE LINEAPara un corte recto de 90˚, utilice el lado derecho de lamuesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚ y 51˚,utilice el lado izqui
-37-CORTES POR PENETRACIÓNDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes derealizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad deacuerdo co
ServicioEl mantenimiento preventivorea lizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación in correctade cables y com ponentes in
-39-AccesoriosSi es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corri
.(0'&(0&3)7*1&9*)<&73.3,8&:8*8&3)45*7&94757*;*39.434+0.(0'&(0Kickback is a sudden reaction t
-40-Resolución de problemasLea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes dehacer ajustes o ensamblar la hoja.
-41-49*8SM 1619X03982 09-09:SM 1619X03982 09-09 9/8/09 2:18 PM Page 41
-42-*2&76:*8SM 1619X03982 09-09:SM 1619X03982 09-09 9/8/09 2:18 PM Page 42
-43-49&8SM 1619X03982 09-09:SM 1619X03982 09-09 9/8/09 2:18 PM Page 43
1619X03982 09/09 Printed in ChinaLIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corpor
-5-'*+47* :8* Lower guard may operatesluggishly due to damaged parts, gummydeposits, or a buildup of debris.4<*7,:&7)8-4:1)&a
-6- Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-7-:3(9.43&1*8(7.59.43&3)5*(.+.(&9.438.8(433*(9 9-* 51:, +742 9-* 54<*7 84:7(* '*+47* 2&0.3, &3>&88
-8-88*2'1>.8(433*(99-* 51:, +7429-* 54<*7 84:7(* '*+47*2&0.3, &3> &88*2'1> &
-9-Disconnect plug from power source. Loosenthe depth adjustment lever located betweenthe guard and handle of saw. Hold the footdown with o
Comments to this Manuals